德汉双语故事:不莱梅的音乐家-5
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-23 01:12
编辑: 欧风网校
165
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德汉双语故事:不莱梅的音乐家-5
Als Mitternacht vorbei war und die Räuber von weitem sahen, daß kein Licht
mehr im Haus brannte und alles ruhig schien, sprach der Hauptmann: "Wir hätten
uns doch nicht sollen ins Bockshorn jagen lassen." Er schickte einen Räuber
zurück, um nachzusehen, ob noch jemand im Hause wäre. Der Räuber fand alles
still. Er ging in die Küche und wollte ein Licht anzünden. Da sah er die
feurigen Augen der Katze und meinte, es wären glühende Kohlen. Er hielt ein
Schwefelhölzchen daran, daß es Feuer fangen sollte.
来到深夜,强盗们从远方看到房子没有了灯光效果,一切都看起来好安静,想起自身在慌乱中是不是逃得太匆匆忙忙了。在其中一个胆子大一些的强盗提前准备看一看。当他走入餐厅厨房时,沒有发觉异案状况,便探索着找到一盒火柴想把焟烛点燃。不经意看到了猫一双闪耀着火苗一样的光亮的双眼,他误以为是沒有灭掉的炉中碳火,便将火柴凑上前往想点燃它。Aber die Katze verstand keinen Spaß, sprang ihm ins Gesicht und kratzte ihn aus
Leibeskräften. Da erschrak er gewaltig und wollte zur Hintertür hinauslaufen.
Aber der Hund, der da lag, sprang auf und biß ihn ins Bein. Als der Räuber über
den Hof am Misthaufen vorbeirannte, gab ihm der Esel noch einen tüchtigen Schlag
mit dem Hinterfuß. Der Hahn aber, der von dem Lärm aus dem Schlaf geweckt worden
war, rief vom Dache herunter: "Kikeriki!" Da lief der Räuber, was er konnte, zu
seinem Hauptmann zurück und sprach: "Ach, in dem Haus sitzt eine greuliche Hexe,
die hat mich angehaucht und mir mit ihren langen Fingern das Gesicht zerkratzt.
An der Tür steht ein Mann mit einem Messer, der hat mich ins Bein gestochen. Auf
dem Hof liegt ein schwarzes Ungetüm, das hat mit einem Holzprügel auf mich
losgeschlagen. Und oben auf dem Dache, da sitzt der Richter, der rief: 'Bringt
mir den Schelm her!' Da machte ich, daß ich fortkam."
但猫却不明白玩笑,站起猛然向强盗的脸部扑去,又是啐又是抓。那强盗吓了一大跳,赶忙撤腿就往门口跑。可到门口却被哪条狗冲过来在腿上咬了一口,穿过院子时毛驴又踢了他一脚。雄鸡这时被嘈杂声吓醒了,拼了命地叫了起來,那强盗被唬得连滚带爬地跑回了山林中伙伴的藏身处,惴惴不安地对强盗头头说:“多可怕啊,一个恐怖的女巫待在房间内,她向我的脸部吐唾沫,又用那细细长长,瘦骨伶伶的前爪抓我的脸;门后边藏着一个人,手上拿着一把刀,一下子刺在了我的腿上;院子里站着一个黑色的妖怪,他拿着一根棒子向我乱打;房子的主梁上还坐了一个魔鬼,他大喊到:‘把哪个匪徒扔到这里来!’”
Von nun an getrauten sich die Räuber nicht mehr in das Haus. Den vier Bremer
Stadtmusikanten aber gefiel's darin so gut, daß sie nicht wieder hinaus wollten.
此后,强盗们从此害怕回那房间了,而这些作曲家们也就兴高采烈在里面住了出来。我敢说她们如今仍住在哪里边呢。
上一篇: 成均韩文作文大赛获奖作品:我和韩国的缘分
下一篇: 德语中级词汇6000个(66)