法语词汇解析:Avoir un pet de travers
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-12-15 01:06
编辑: 欧风网校
235
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语词汇解析:Avoir un pet de travers
Avoir un pet de travers
放歪了的屁?错,错,错!!!
这一习语的意思是:发火、恼火、敏感多疑
Signification : Etre fâché, contrarié, de mauvaise humeur.
Exemples :
例句:
Il a toujours un pet de travers.
他老是恼怒烦心(情绪不佳)。
Est ce que le marché a toujours un "pet" de travers ?
(个股)*市场是否老那样“阴阳不确定”?
Origine :
来源于:
C'est au XIIIe siècle que l'expression fait son apparition. Elle met en scène le "pet" au sens physique, qui est dû à une indigestion. Cette indigestion va être illustrée par une mauvaise humeur, par un homme qui va se sentir contrarié.
这一习语出現于13世纪。将“屁”主要表现出品牌形象的含意,而它是因为消化不良造成的。而这一消化不良是来说明心情不好,感到烦心。
上一篇: 韩媒:金秀贤成为*的一种文化现象
下一篇: 德语童话小故事:Die Lumpen