法国人眼里的**夫人*
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-29 23:42
编辑: 欧风网校
228
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国人眼里的**夫人*
Célèbre avant même que son mari n'arrive au pouvoir, la femme de Xi Jinping
rayonne aussi bien dans le domaine musical que politique. De la même manière que
Michelle Obama aux États-Unis, Peng Liyuan, la «Carla Bruni chinoise» bénéficie
d'une forte cote de popularité dans son pays.
在她的老公并未当政以前,习总书记的夫人就已光辉乐坛和政界。好似米歇尔·美国奥巴马对于美国,*,这名“*的卡拉·布吕尼”在她的国家广火爆。
*版卡拉·布吕尼
La « Carla Bruni chinoise »
Depuis son plus jeune âge, elle mène une double carrière, à la fois
artistique et politique. Deux domaines qui, tout au long de sa vie, vont
s'avérer indissociables l'un de l'autre.
自少年时期起,她就拥有 造型艺术与政冶的双向职业生涯。一生当中,这两个行业都紧密联系。
En 1980, alors qu'elle n'a que 18 ans, cette jeune femme originaire d'une
localité du Shandong, rejoint l'Armée populaire de libération. Dans un premier
temps, elle devient un simple soldat. Une fois son talent vocal découvert, elle
se met à chanter dans les spectacles pour améliorer le moral des troupes.
1980年才满18岁时,这名来源于山东省一座城镇的年青女性添加了*人民解放军。*初她变成了一名一般兵士。响声技能被挖掘后,她刚开始在部队社会道德基本建设文艺表演中出类拔萃。
Ce sont ses premiers pas de chanteuse dans le milieu militaire qui vont la
mener tout droit au gala télévisuel du Nouvel an sur CCTV. Une star nationale
est née. Peng Liyuan est appréciée pour sa voix de soprano à la fois délicate et
puissante mais aussi pour ses chansons patriotiques.
以军内女歌唱家为起点,她立即迈进了春节联欢晚会演出舞台。人民偶像诞生了。*的女高音细致与高昂强有力兼具,她因声线和歌唱的爱国歌曲而受人钟爱。
上一篇: 西班牙语基础语法:前置词en的用法