德汉双语故事:皇帝的新装-6
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-28 00:28
编辑: 欧风网校
220
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德汉双语故事:皇帝的新装-6
"Draußen stehen sie mit dem Thronhimmel, der über Eurer Majestät getragen
werden soll!" meldete der Oberzeremonienmeister. "Seht, ich bin ja fertig!"
sagte der Kaiser. "Sitzt es nicht gut?" und dann wendete er sich nochmals zu dem
Spiegel; denn es sollte scheinen, als ob er seine Kleider recht betrachte. Die
Kammerherren, die das Recht hatten, die Schleppe zu tragen, griffen mit den
Händen gegen den Fußboden, als ob sie die Schleppe aufhöben, sie gingen und
taten, als hielten sie etwas in der Luft; sie wagten es nicht, es sich merken zu
lassen, daß sie nichts sehen konnten.
“大伙儿早已在外面把华盖做好准备,只等皇上一出来,就可挺起来去游行!”庆典官说。“对,我已经穿好啦,”皇帝说,“这衣服裤子合我的身么?”因此他又在浴室镜子眼前把身体旋转了一下,由于他要叫大伙儿看得出他在认真地赏析他漂亮的服饰。这些即将托着后裾的内臣们,都门把在地面上东摸西摸,仿佛她们确实在捡起后裾一样。她们开步走,手上托着气体——她们害怕令人瞧出她们实在什么也没有看到。So ging der Kaiser unter dem prächtigen Thronhimmel, und alle Menschen auf der
Straße und in den Fenstern sprachen: "Wie sind des Kaisers neue Kleider
unvergleichlich! Welche Schleppe er am Kleide hat! Wie schön sie sitzt!" Keiner
wollte es sich merken lassen, daß er nichts sah; denn dann hätte er ja nicht zu
seinem Amte getaugt oder wäre sehr dumm gewesen. Keine Kleider des Kaisers
hatten solches Glück gemacht wie diese.
这么着,皇帝就在哪个富雅的华盖下游行起来了。立在大街上和窗户里的人都说:“老老实实,皇帝的刚装简直好看!他上衣外套下边的后裾是多么的漂亮!衣服裤子多么的贴合!”谁也不愿意令人了解自身看不到什么,由于那样就会暴露消极怠工,或者太愚昧。皇帝全部的衣服裤子从来没有获得那样广泛的夸赞。"Aber er hat ja gar nichts an!" sagte endlich ein kleines Kind. "Hört die Stimme
der Unschuld!" sagte der Vater; und der eine zischelte dem andern zu, was das
Kind gesagt hatte. "Aber er hat ja gar nichts an!" rief zuletzt das ganze Volk.
Das ergriff den Kaiser, denn das Volk schien ihm recht zu haben, aber er dachte
bei sich: ,Nun muß ich aushalten.' Und die Kammerherren gingen und trugen die
Schleppe, die gar nicht da war.
“但是他什么衣服也没有穿呀!”一个小朋友*终叫出声来。“造物主哟,你听这一天确实响声!”父亲说。因此大伙儿把这小孩讲得话擅自细声地散播起来。“他实在是沒有穿什么衣服呀!”*终全部的老百姓都说。皇帝有点哆嗦,由于他好像感觉老百姓所讲得话是对的。但是他自己内心却那样想:“我务必把这游行盛典举办结束。”因而他摆成一副更自豪的神气十足,他的内臣们跟在他后边走,手上托着一个并不会有的后裾。
上一篇: 2011年度德语歌曲TOP 10
下一篇: 韩剧《屋塔房王世子》漫画第8话