恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

春节学法语:与春节相关的关键词(1)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-19 01:28 编辑: 欧风网校 248

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 春节学法语:与春节相关的关键词(1)

岁岁年年花类似,年年岁岁人不一样。*各省的小伙伴们,大家那边的年味儿是否愈来愈足了?大伙儿放假的放假,返乡的返乡,考試也考完后,企业年会也开完后,年货礼盒也都购置了没有?也有一个星期,期待了一年的新春佳节就又转来到眼下。提到新春佳节,你都贮备有什么有关春节的关键词呢?今日,我就陪你一起梳理梳理。



关键词一:猴年

L’année du singe

都了解“猴年”用法文怎样表述了么?那麼别的生肖年份呢?

Souris 鼠

Bœuf ou Buffle 牛

Tigre 虎

Lapin ou Lièvre 兔

Dragon 龙

Serpent (Petit Dragon à l'oral) 蛇(小龙)

Cheval 马

Chèvre ou Bouc ou Mouton 羊

Coq 鸡

Chien 狗

Cochon ou Sanglier 猪

关键词二:水饺

Jiaozi ou ravioli(petits morceaux de pâte farcis de viande ou de légumes,cuits dans l’eau,une des specialités de la Chine du Nord)

过年期间,东北人爱吃饺子,由于饺子的形状像元宝,吃饺子预兆着接下去的一年你能“招财纳福”“财源广进”;北方人吃年糕(Gateau de riz glutineux qu’on mande a l’occation de la fête du printemps),由于绿豆糕的楷音是“年高”,喻意为一年更比一年高。

别的水饺的法文表述:

水饺:ravioli cuit à la vapeur / ravioli cuit à la vapeu

关键词三:拜早年

Bainian:se souhaiter la bonne année entre familles. 每个家中中间互相祝贺新年欢乐。

Il s'agit d'une coutume traditionnelle populaire en Chine. C'est une manière de dire adieu à l'année qui s'achève et de saluer la nouvelle année en exprimant mutuellement ses meilleurs vœux.

它是*历古广为流传出来的风俗习惯,是一种根据给相互*好是的祝福来对以往一年开展道别,迎来新的一年的方法。

mais,如今,许多年青人对走亲访友造成了极其的害怕,对于缘故嘛!大家懂的。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师