法语词汇辨析:demander的两种用法
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-14 01:18
编辑: 欧风网校
1751
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语词汇辨析:demander的两种用法
做为法文中出現頻率非常高的一个动词,demander一般有“规定、索取”之意。该动词能够立即加专有名词,还可以根据介词引出来动词构造。
大家都较为了解 demander qch. (à qn.) “向别人问某件事;向别人索取某物”的用法,例如:
Elle est venue me demander pardon. 她是来请我宽容的。
Je lui ai demandé conseil avant de partir. 我考虑前向他了解了提议。
Les employées demandent une augmentation. 职工们规定涨薪。
而当demander后边接动词成份的情况下,能用介词 de 或 à 引导。前一种方法比较熟识:
1. demander à qn. de f.qch. 请/让别人做...,注重是让“他人”做某件事:
Le professeur demande aux étudiants de faire un résumé du texte. 教授让学员们做一个文章内容汇总。
2. 而当动词用 à 引导时(demander à f. qch.),含意就变成了“请/让自己做某件事”:
Le professeur demande à faire un résumé du texte. 教授自身想干个文章内容汇总。
Je demande à voir. 希望能看一下/我请求看一看...
Les élèves demandent à sortir. 学员们请求出来。
能够见到,这类用法demander和此外一个动词的主语都同样;而用de f.qch.时,2个动词主语是不一样的。诸位亲,有关demander的这一用法小点,你分析清晰了没有?
上一篇: 德语初级填空练习100题(80)