恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德国*品写信*,参加双11?

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-11-11 23:32 编辑: 欧风网校 218

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德国*品写信*,参加双11?

*开始造成德国留意的,便是*游客强劲的消费力。《*报》有篇文章题目便是《阿拉伯人和亚洲人来了——来看,来买》,文章内容里详细介绍道,愈来愈多的游客挑选德国做为旅游城市,其在欧州的火爆水平乃至超出气温非常好的意大利和西班牙。很多游客的来临不但推动了本地旅游业发展的发展趋势,更* 了*品领域的*总额。这种买买买群体中,*引人注意的当然是*游客,仅是二0一二年前三个一季度的消费力,就超出了一样热衷于买买买的乌克兰、法国和迪拜游客。



„Chinesen kaufen gerne in Deutschland und Europa, weil sie dort sicher sein

können, dass sie nicht in einem gefälschten Laden stehen“, sagt Clemens

Pflanz.

前边新闻报道里提及的Meisterkreis的现任主席Clemens

Pflanz曽表明“*人喜爱在德国,在欧州买东西,由于她们明确这儿全是真品,并且价钱也更性价比高”。

*游客喜爱买买买也是有数据信息适用的,依据Marktforschung.de的报导,二0一二年*人买离开了全*25%的*品,预估到2025年,*顾客选购的*品会占全部*总额的45%之上。另外,*品的数字化发展趋势日渐显著,四分之一的*品*造成在互联网上。聪明伶俐的德国公司逐渐意识到:*不仅有很多的消費人群,又有优良的电子商务自然环境,假如能切合*品领域将来的发展趋向,投身*的电子商务土壤层,必定会有优良的盈利。

坐落于上海市的中欧国际工商学院2020年七月邀约了中法公司进行协作会,一同探讨*“新起零售业”的机遇和挑战,我国参加者不仅有阿里巴巴、百度搜索、腾讯官方等互联网大佬,也是有苏宁易购、华为公司等大型企业的代表,德方参加者包含了文章开头提及的*品研究会Meisterkreis的现任主席Clemens

Pflanz和巧克力牌子Confiserie Burg Lauenstein的Max

Kaub等,大会上大伙儿一起探讨怎样考虑持续转变的*顾客人群的要求,怎样解决相对的挑戰,怎样运用人工智能技术让*的消費更进一步。法语君猜测,或许便是在这次大会上,让Clemens

Pflanz出芽了和阿里巴巴协作的念头吧。

在德国*,*的双十一产生了新的文化艺术意识和消費时尚潮流。neuepresse.de新闻媒体专业报导了*的双十一购物狂欢节,从双十一的含意,购物狂欢节的由来,每一年的*总额,都是有详尽的讲解。

Was ist der Singles’Day? 什么叫单身节?

Seit den 1990er Jahren wird der Singles’ Day in China bereits gefeiert und

richtet sich an alle Singles des Landes. Die 1 gilt hierbei als das Symbol für

Singles und so feiern die Chinesen am wohl passendsten Datum, dem 11.11. jeden

Jahres. Seinen Ursprung hat der Singles’ Day an der Universität in Nanjing und

wurde von den damaligen Studenten auch nach ihrem Abschluss als Tradition

fortgeführt.

在上世纪90年代,*早已刚开始庆贺单身节,是对于我国的全部单身人员。“1”在*代表单身,因此 *人挑选在一个*好的时间,即每一年的11.11庆贺。这一传统节日是在南京的大学发源的,并被那时候的学员在毕业之后作为传统式持续了下来。

Singles’Day wird Online-Einkaufstag 单身节超级变身网络购物节

Im Laufe der Jahre wurde der Singles’Day von immer mehr Menschen gefeiert,

so dass auch mehr und mehr Unternehmen den Tag als Plattform für sich nutzten.

Neben lokaler Werbung galt dies insbesondere für Online-Shops, wodurch der

Singles’Day mittlerweile zum größten Onlineshopping-Tag der Welt geworden

ist.

伴随着時间的变化,单身节被愈来愈多的人庆贺,以致于愈来愈多公司也把这一天作为一种服务平台给自己常用。除开地区广告宣传,这对网店分外可用,也因而单身节逐渐变成了*上*大的网上购物传统节日。

Singles’Day und Alibaba 单身节和阿里巴巴

Dass der Singles’Day schließlich zum Shopping-Tag für ganz China und

mittlerweile auch darüber hinaus wurde, ist dem chinesischen Online-Händler

Alibaba und dessen Gründer Jack Ma zu verdanken. Inspiriert vom amerikanischen

Black Friday wollte er eine jährliche Shopping-Promotion einführen und entschied

sich schließlich für den 11. November. Erstmals fand der Schnäppchen-Tag 2009

statt und setze auf ein cleveres Marketing, laut dem sich die Singles an diesem

besonderen Tag etwas für sich selbst gönnen sollten.

Allein im vergangenen Jahr erzielte Alibaba innerhalb von 24 Stunden einen

Umsatz von 25 Milliarden Dollar. Damit machte der Singles’Day knapp doppelt so

viel Umsatz wie der Black Friday und der Cyber Monday in den USA.

单身节能变成全部*的购物狂欢节,就得谢谢*互联网代理商阿里巴巴和它的创办人马云爸爸老先生了。受美国“黑五”的启迪,他想在每一年都正确引导一种买东西营销,并*后决策在11月11日这一天。这一传统节日*次在2009举办,设置了一种聪慧的网络营销:单身者们应当在这个特殊的日子给与自身一些哪些。

只是上年,阿里巴巴在24小时内就造就了250亿美金的*额,这使单身节的*额比美国的“黑五”和“抢货星期一”翻了接近一倍。

也是有一部分德国公司参加了双十一,例如Media Markt, Lidl, Aldi, Otto, Amazon,

Douglas。尽管双十一在德国还没有到众人皆知的水平,可是发展潜力是无尽的。一些大中型的*海外电子商务,例如Aliexpress和Gearbest早已把总体*放到了欧州;许多 德国*品牌也借着双十一的车风给消费者打一打广告宣传。依据法语君2018年的真实经历而言,的确一些德国的电商平台搞出了双十一的广告牌搞营销,但是*度还没有能超出黑五和Cyber

Monday。

2020年德国的双十一倒数计时早已开始了,参加活动的*品牌显著增加,折扣优惠类似在八折到九折中间,觉得淘一淘应当還是能寻找好产品的。不多说了,个人收藏起來提前准备双十一的情况下瘋狂*抢购了...

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师