热点聚焦:你知道"COP21"意味着什么吗?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-10 00:16
编辑: 欧风网校
339
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
热点聚焦:你知道"COP21"意味着什么吗?
Que signifie "COP21" ?
"COP21"代表着哪些?
La COP21 s'annonce comme un rendez-vous environnemental majeur. A Paris, du 30 novembre au 11 décembre 2015, les principaux décideurs de la planète tenteront de trouver un accord pour réduire les émissions de gaz à effets de serre. Mais pour beaucoup, l'acronyme COP21 demeure mystérieux.
"COP21"预兆着一场关键的有关环境污染问题的会议。在巴黎,从2015年十一月30号到十二月11号,全*关键的*者们即将试着在降低全球变暖汽体排放难题上达成一致。但针对很多人,首字母缩写的COP21還是令人捉摸不透的。
Que signifient les initiales COP associées au chiffre 21 ? Au premier abord, la réponse ne semble pas évidente. En français ou en anglais, il est difficile d'identifier des correspondances avec les thèmes environnementaux de la rencontre. Quant au chiffre 21, on pourrait estimer à chaud qu'il fait allusion au "21e siècle".
开始的COP和数据21代表什么意思呢?*次触碰,这一回答并不是那麼显著的。无论是法文或英文,都难以把它和自然环境,会议的主题联络起來。而说到数据21,我们可以推断它暗示着了“21新世纪”。
COP, CMP, Paris 2015...
COP, CMP, 巴黎2015...
COP21 signifie en réalité "21th Conference of the Parties" ou "21e conférence des parties". En l'occurence, il s'agit des parties signataires de la convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, rédigée en 1992, et dont l'objectif est de "stabiliser (...) les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau qui empêche toute perturbation anthropique dangereuse du système climatique".
COP21事实上表明“第二十一次缔约方会议”。更具体地说,它是一九九二年拟定的《联合国气候变化框架公约》缔约方的会议,总体*是“牢固...对温室气体排放难题的关心,电阻值一切人为因素搅乱气侯的不良影响个人行为。”
Parallèlement à la COP21, Paris accueillera aussi la CMP11. Acronyme qui signifie "11th Conference of the parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol" qui réunit pour sa part les signataires du Protocole de Kyoto, élaboré en 1997 lors de la COP3 et entré en vigueur en 2005. Ce document vise pour sa part à réduire les émissions de gaz à effet de serre.
除开COP21,巴黎還是筹办了CMP11,这一简称表明“第十一届京都协议成员国会议”,它集聚了一九九七年拟定的京东会议的缔约方,那时候恰逢COP3,而它到二零零五年刚开始起效。这一份文档的目地取决于降低温室气体的排放。
Pour simplifier les choses, les organisateurs de la COP21 et de la CMP11 ont choisi de réunir les deux événements sous un titre générique : "Paris 2015".
为了更好地开展简单化,COP21和CMP11的举办者们挑选合拼这两个会议,授予其同一姓名:“巴黎2015”。
上一篇: 日本人谈德语学习:语法是捷径
下一篇: 西班牙语歌曲推荐:裁决