恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

RATP交通公司大罢工:12月5日起,地铁、RER停运!

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-10-30 00:56 编辑: 欧风网校 233

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: RATP交通公司大罢工:12月5日起,地铁、RER停运!

Si la journée du vendredi 13 septembre était qualifiée de vendredi noir



pour tous les Parisiens gênés par la grève de la RATP, le mois de décembre sera

sûrement pire...

对巴黎人而言,因为RATP公司的大罢工,让九月十三号变成了一个“黑色星期三”,接下去的十二月还将更槽糕······

Suite à la très forte mobilisation des salariés de la RATP vendredi 13

septembre, plusieurs organisations syndicales ont publié un communiqué dans

lequel ils lancent un appel à une première journée de grève interprofessionnelle

contre la réforme des retraites le jeudi 5 décembre. « À partir du 5 décembre,

ce sera zéro métro, zéro RER et très peu de bus », affirme Laurent Djebali,

secrétaire général de l’Unsa-RAPT à Actu Paris.

9月13号工薪阶级开展了猛烈的大罢工,接着很多工会*了公示,并在各领域罢工的当日就呼吁大家相互抵制将要在12月5日星期四公布的退居二线改革创新规章制度。洛朗是法国巴黎交通出行公司理事长,公布道:“12月5日起,地铁停运,RER停止运营,仅有小量公共汽车一切正常运作”。

COMMUNIQUÉ DE PRESSE COMMUN CGT, FO, FSU, Solidaires, Fidl, MNL, UNL,

Unef

JEUDI 5 DÉCEMBRE : TOUTES ET TOUS EN GRÈVE ET DANS L’ACTION !

来源于CGT, FO, FSU, Solidaires, Fidl, MNL, UNL, Unef的联合新闻公示:12月5日,团体罢工!

La grève sera reconductible sans date de fin de mouvement et pourra donc

s’étendre jusqu’en 2020. La RATP va donc proposer des services de mobilité

complémentaires pour pallier au mieux les désagréments causés par la grève. Le

13 septembre dernier, la RATP avait d’ailleurs noué des partenariats avec des

loueurs de VTC, scooters, vélos et trottinettes en libre-service. Des réductions

allant jusqu’à 50 % pour les usagers des métros et RER, dont 10 lignes avaient

été fermées, du jamais vu depuis plus de 10 ans.

罢工将一直处于“完成时”,并会持续到今年。RATP公司可能出示附加的运送设备来延期由罢工产生的许多麻烦。9月13号,RATP公司就早已与VTC的职工一起,向大伙儿完全免费出示了低座小摩托车,单车和汽车。乘座地铁站和RER的总数降低了百分之五十,在其中十条路线早已关掉,近十年间*次出現这类状况。

Si comme nous, vous allez généralement au boulot en métro, sachez qu’à

partir de décembre, il va falloir faire une croix dessus. À la place, vous

pourrez vous déplacer en vélos et trottinettes électriques, VTC, taxis,

moto-taxis, scooters en libre-service, covoiturage, autopartages et locations de

voitures. Un gros mois de mobilisation en perspective donc, qui devrait

fortement ralentir le trafic. Affaire à suivre… et peut-être télétravail à

prévoir !

假如你也必须乘地铁工作得话,12月份请搞好充足的充分准备。出行能够挑选单车,纯电动车,VTC,的士,摩托,低座摩托,及其顺风拼车,共享租车,预订轿车。这将是一个减轻交通出行的鼓励之月。接下去···或许还会出現远程控制线上工作呢!

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师