恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

开心一刻:一个法语笑话反映一种法国人

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-10-29 00:06 编辑: 欧风网校 310

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 开心一刻:一个法语笑话反映一种法国人

Mon manteau



Monsieur Dujardin vient de finir son dessert. Il paie le garçon et prend

son manteau. Il va sortir, quand quelqu’un s’approache de lui et lui demande

:

——Excusez-moi, êtes-vous monsieur Redon ?

——Ah! Non, vous vous trompez. Je ne suis pas monsieur Redon.

——J’en sui sûr, parce que monseiur Redon c’est moi, et c’est mon manteau

que vous venez de prendre.

《我的大衣》

杜扎尔坦老先生刚吃了甜品,付款后拿出大衣就需要走。这时,回来一个人问起:

“抱歉,您是霍东老先生么?”

“啊,不,老先生,您搞错了,不是我霍东”

“这件事情我自然清晰,霍东就是我,而您拿的是他的大衣。”

*后一句集中体现了荷兰紳士的风趣,他人取走了你的大衣,你下一次是否还可以那么紳士及其风趣地告知另一方呢?

Un Américain et un Japonais

Un Américain demande à un Japonais :

" Si la fin du monde était annoncée pour le mois prochain, que

souhaiterais-tu avant ?"

Le Japonais lui répond :

"Sans aucune hésitation devenir Français "

"Et pourquoi donc ?" lui dit l'Américain .

Et le Japonais répond : " Parce qu'ils retardent de 20 ans."

一个外国人问一个日本人:“假如下月便是*的末日,你能有一个什么愿望呀?”

日本人回应:“我想立刻变为法国人。”

外国人问:“为何要变为法国人呀?”

日本人回应:“由于这样的话,这件事情就可以拖上20年再说了。”

末日来临法国人都能够拖上二十年后再聊,由此可见法国人有时候的拖拖拉拉简直令人捧腹大笑。要去法国做事儿的学生们,搞好充分准备哦!

Attention au chien

Un monsieur va chez un de ses amis qu’il n’a pas vu depuis lontemps.Sur la

porte du jardin,il y a une pancarte : ‘Attention au chien !’Le monsieur lit et

bien sûr n’ose pas entrer de peur d’ être mordu.

Il demande à son ami :

——Pourquoi as-tu mis cette pancarte ?Ton chien est si petit qu’on le voit à

peine.

——Justement, j’ai peur qu’on lui marche dessus.

《小心狗》

一位老先生去他很长期没联络的一个朋友家。朋友家花园门边挂掉一块品牌:小心狗。他读过之后,因怕狗咬而害怕进门处。

他问盆友:“你的狗那么小,都不易看到,为何要挂牌上市子呢?”

“正由于这般,我害怕他人踩着它。”

爱狗的荷兰主人家,选用让人稍有误会的法文标志牌,维护着他的小狗狗……

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师