开心一刻:一个法语笑话反映一种法国人
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-10-29 00:06
编辑: 欧风网校
314
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
开心一刻:一个法语笑话反映一种法国人
Mon manteau
Monsieur Dujardin vient de finir son dessert. Il paie le garçon et prend
son manteau. Il va sortir, quand quelqu’un s’approache de lui et lui demande
:
——Excusez-moi, êtes-vous monsieur Redon ?
——Ah! Non, vous vous trompez. Je ne suis pas monsieur Redon.
——J’en sui sûr, parce que monseiur Redon c’est moi, et c’est mon manteau
que vous venez de prendre.
《我的大衣》
杜扎尔坦老先生刚吃了甜品,付款后拿出大衣就需要走。这时,回来一个人问起:
“抱歉,您是霍东老先生么?”
“啊,不,老先生,您搞错了,不是我霍东”
“这件事情我自然清晰,霍东就是我,而您拿的是他的大衣。”
*后一句集中体现了荷兰紳士的风趣,他人取走了你的大衣,你下一次是否还可以那么紳士及其风趣地告知另一方呢?
Un Américain et un Japonais
Un Américain demande à un Japonais :
" Si la fin du monde était annoncée pour le mois prochain, que
souhaiterais-tu avant ?"
Le Japonais lui répond :
"Sans aucune hésitation devenir Français "
"Et pourquoi donc ?" lui dit l'Américain .
Et le Japonais répond : " Parce qu'ils retardent de 20 ans."
一个外国人问一个日本人:“假如下月便是*的末日,你能有一个什么愿望呀?”
日本人回应:“我想立刻变为法国人。”
外国人问:“为何要变为法国人呀?”
日本人回应:“由于这样的话,这件事情就可以拖上20年再说了。”
末日来临法国人都能够拖上二十年后再聊,由此可见法国人有时候的拖拖拉拉简直令人捧腹大笑。要去法国做事儿的学生们,搞好充分准备哦!
Attention au chien
Un monsieur va chez un de ses amis qu’il n’a pas vu depuis lontemps.Sur la
porte du jardin,il y a une pancarte : ‘Attention au chien !’Le monsieur lit et
bien sûr n’ose pas entrer de peur d’ être mordu.
Il demande à son ami :
——Pourquoi as-tu mis cette pancarte ?Ton chien est si petit qu’on le voit à
peine.
——Justement, j’ai peur qu’on lui marche dessus.
《小心狗》
一位老先生去他很长期没联络的一个朋友家。朋友家花园门边挂掉一块品牌:小心狗。他读过之后,因怕狗咬而害怕进门处。
他问盆友:“你的狗那么小,都不易看到,为何要挂牌上市子呢?”
“正由于这般,我害怕他人踩着它。”
爱狗的荷兰主人家,选用让人稍有误会的法文标志牌,维护着他的小狗狗……
上一篇: 实用韩语:무릎 꿇다.(甘拜下风)
下一篇: 法语版《圣经》列王记下16