恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

热韩语口头禅轻松学(十三)

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-10-17 02:08 编辑: 欧风网校 416

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: *热韩语口头禅轻松学(十三)

61.부자 되세요.!



译为:变成富翁吧!

变成富翁,有着一大笔財富让自身能够 畅快享受生活应该是大多数人的梦想吧,因此在新年拜年的情况下,除开说一声新年快乐“새해 복 많이

받으세요!”,韩国人还常常祝愿另一方,“부자 되세요.!”大家还能够说“돈 많이 버세요”或者“돈 많이 버시기 바랍니다!”

扩展训练

가:새해 복 많이 받으세요!게다가 모두모두 부자 되세요.!

가:春节快乐,大家都发横财啊!

나:네,감사합니다.

나:感谢!

62.제발!译为:求你!求你了。

在摆脱别人帮助的情况下,为了更好地能说服另一方或者表明文明礼貌,一般必须在语句前边加个“请”,亦或是在表明状况后,为了更好地表明自身急切的情绪,而直接说“求你了”。一样的状况也存有于韩国语中,韩国人在要求另一方的情况下,一般用“제발!”来表述,而“제발!”要比英语里的“please!”和汉语里的“请”的乞求水平更加深入一些。

扩展训练

가:내일 시험 끝나면 우리 집에 파티 있어.제발 와 줘.

가:明日考试完毕后,大家家里有个狂欢派对。一定要来呀。

나:알았어.꼭 갈게.

나:知道,我一定去。

63.손에 장을 지지다

译为:肯定不太可能。

“손에 장을

지지다”的本意是“煎手掌心”,“손”、“장”全是“手掌心”的含意,在韩文中多次重复使用一样含意的英语单词,有注重的寓意。可是如今对这话的表述是“在手里煎大酱”,形容*没有很有可能的事情,亦有立誓詛咒表明否定的寓意。表明同一含意的表达方式也有,“불가능해요!”、“절대

그럴 리가 없어 요!”

扩展训练

가:내일 출근한대!

가:听闻明天上班。

나:설마?그럴 리가 없어.내일 일요일인데.

나:不会吧?沒有大道理啊。明天是星期日啊。

가:틀림 없을 거야.틀리면 내가 손에 장을 지진다.

가:没错的。错得话就在我的手里煎大酱。

64.망쳤어!

译为:考糊了!考砸了!

我觉得,无论是学员還是成年人,考试都并不是那麼令人开心的事情吧,更为不许人开心的便是考试考砸,还得再次提前准备,再次难熬的事情吧。在首尔,应对考试,全员的情绪全是很繁杂的,假如考试考砸了,韩国人便说“망쳤어!”

扩展训练

가:지헤야,왜 울고 있니?무슨 일 생겼어?

가:聪慧啊,为何哭啊?出啥事了?

나:시험을 망쳤어요.내가 진짜 바보 아닐까요?

나:考试考砸了。我是不是太蠢了。

65.믿거나 말거나.

译为:随你信不信。

有时,一些事情想要另一方的了解和信赖,可任由自身怎么解释,另一方都不相信的情况下,你也就可以说,“믿거나

말거나.”主要表现了自身对其听之任之的心态,可是这不能随便对上级*、老人及路人应用,会引来另一方的抵触的。表明同一含意的表达方式也有,“믿든지 말든지”、“믿고 안

믿고는 너에게 달렸다.”

扩展训练:

가:야.더 이상 강변하지 마.믿어주지 않을 거야.

가:别再死不承认了。我不想信的。

나:나 진짜 안 했거든.됐어,믿거나 말거나!

나:我确实没做一件事。算了吧,随你信不信。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师