法国五月传统节日:五月铃兰节
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-22 00:52
编辑: 欧风网校
605
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国五月传统节日:五月铃兰节
Le muguet est une fleur « porte-bonheur » qu’on offre habituellement le 1er mai, jour de la fête du travail.
铃兰花是一种好运之花,大家一般会在5月1日,劳动节那一天,赠予铃兰花。
Cette tradition date de 1561, année où le roi Charles X décida d’en offrir à toutes les dames de la cour. Comme il en avait reçu à cette même date, l’idée lui plût et c’est lui qui lança cette bonne habitude !
这一传统式起源于1561年,这一年君王查理十世收到了他人赠给他的铃兰花,他非常喜欢,因此决策向皇宫里的全部女性赠予铃兰花。是他实行了这一优良作风。
Bien plus tard, le 1er Mai fut décrété « Fête du travail ».En 1947, à la Libération, le 1er Mai devient un jour férié et payé. Depuis, la plupart des pays d’Europe ne travaillent pas ce jour-là et tout le monde profite ainsi d’un week-end de trois jours à l’arrivée du beau temps !
以后5月1日被列入劳动节。1947年,5月1日变成带薪假日。自此,大部分欧洲各国在这一天不工作中,大家都享有着幸福时节来临的三天礼拜天*。
Alors qu’il est blanc à l’époque où on l’offre, en été, les clochettes du muguet sont rouges !
铃兰花在铃兰节时是白色的,而来到夏季,铃兰花的钟形花瓣则会变为鲜红色!
La fête du Travail (à l’origine de la fête des Travailleurs) est l’occasion d’importantes manifestations du mouvement ouvrier.
劳动节(来源于劳动力节)是职工们举办游街、聚会的好机会。
【节日文化】
五月一日是荷兰的传统民族节日铃兰节,在这一天,美国人会互赠铃兰,她们相信,铃兰会让丘比特垂青、会令人走好运! 在荷兰,铃兰被视作幸福快乐、期待的代表。5月1日铃兰花节时,大都市里随处卖铃兰,每个人送铃兰,大家觉得这一天获得的铃兰会给人产生幸福快乐。这一天小伙伴们互赠这类如铃响状的白色小串花。铃响的白费代表着你盆友的来临,春天的到来,好运气的来临,幸福快乐将在这一年伴随着你。
铃兰花(Le muguet),也被称作五月一日铃兰花(Le muguet du 1er mai)。铃兰花的花的寓意是“幸福快乐来临”(l'arrivée du bonheur),铃兰花则被美国人视作产生好运气和身心健康的好运物(Le porte-bonheur)。
上一篇: 揭秘西班牙传统文化:午睡
下一篇: 法语阅读:《法兰西千古奇冤》9