恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

今夏法国打折季即将拉开序幕

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-03-27 01:38 编辑: 欧风网校 211

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 今夏法国打折季即将拉开序幕

Une majorité de Français compte faire les soldes d'été, que ce soit en



magasin ou sur Internet.

绝大多数的法国人都希望着夏天打折季的来临,不论是亲自到门店或是网上购物。

Les occasions de faire des économies sont toujours bonnes pour les

consommateurs français. Et les soldes d’été, qui commenceront le 25 juin

prochain, ne font pas exception. À cette occasion, 54 % de la population de

l’Hexagone prévoit de dépenser au moins 100 euros, selon une étude LH2 pour

Bons-de-Reduction.com.

针对荷兰消费者而言,有能划算的机遇再好不过了。将要从6月25日逐渐的夏天打折季都不除外。依据LH2为Bons-de-Reduction.com网站开展的调研,54%的法国人计划在此次打折季中*少消费100欧元。

Ce budget, stable par rapport à l’année précédente malgré la période de

crise, permettra aux acheteurs d’investir d’abord dans le prêt-à-porter (57 %)

et les chaussures (54 %), suivis des produits high-tech (23 %) et de

l’électroménager (18 %).

虽然金融危机仍在不断,2020年法国人为打折季做出的消费费用预算大概与上年差不多。打折季中,法国人*亲睐的产品先后是:服装产品(57%)和鞋(54%),略逊一筹的是新科技产品(23%)和电器产品(18%)。

Et pour profiter des promotions, les Français ne se rendront pas

nécessairement en magasin. L’étude révèle en effet que près d’un sur deux

envisage de faire au moins la moitié de ses achats soldés sur Internet.

为了更好地可以多方位的感受打折季,法国人不一定都是会到实体线店铺中去购物。一项数据调查报告,接近二分之一的法国人准备在互联网上选购*少一半的促销商品。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师