法语新闻:同性婚姻引发争论
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-21 02:16
编辑: 欧风网校
256
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语新闻:同性婚姻引发争论
【前言】
Malgré la forte mobilisation dimanche des opposants au mariage pour tous, le gouvernement semble déterminé à faire passer son texte. La Garde des ceaux Christiane Taubira est venu défendre dimanche soir sur TF1 le projet de loi.
虽然星期日同性婚姻的反对者结合游行,政府部门仍给人觉得要促进提案的根据。法国司法部长克里斯蒂娜.托比拉星期日夜间在法国电视机一台为法律辩护。
【情况专业知识】
Le mariage pour tous:Les mouvements LGBT préfèrent parler de mariage pour tous, pour rappeler que la revendication n'est pas une nouvelle forme de mariage, mais l'extension aux couples homosexuels de droits dont bénéficient déjà les couples hétérosexuels. Pour les mêmes raisons, on peut aussi trouver les expressions égalité de mariage ou mariage égalitaire. Dans le langage juridique, on parle de mariage entre personnes de même sexe。
Le garde des sceaux: Le garde des sceaux de France est un officier de la monarchie française sous l'Ancien Régime, et depuis 1848, le garde des Sceaux est l'autre nom du ministre de la Justice, un membre du gouvernement chargé des services de la Chancellerie (ministère de la Justice).
上一篇: 韩国清州大学简介
下一篇: 韩语诗歌欣赏:停留在我心中的人