西班牙语阅读:故事的开始
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-11 01:00
编辑: 欧风网校
193
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语阅读:故事的开始
九月,故事的开始 Septiembre, el comienzo de la historia
9月里,好像是有很多闹心的事情。可是,终究妈妈仍在我的身旁。我还是常常在她那边撒个娇,讲个笑话。我还是常常说DIDI是个高音喇叭,喧闹的不行,可妈妈说,她便是必须这一高音喇叭,那样她和爸爸才不孤独。
En Septiembre, me habían empezado a ocurrir con frecuencia peque as molestias en mi día a día, pero, como mi mamá estaba a mi lado, yo podía comportarme como una ni a mimada. Con frecuencia, cuándo hablábamos nos hacíamos bromas o chistes.Por ejemplo en una ocasión le dije que la voz de mi sobrina era como una bocina porque siempre hablaba muy alto, y mi mamá me respondió : ¨yo necesito esa bocina a nuestro lado,así tu papá y yo no nos sentimos solos.¨
晚饭后,父亲假如和妈妈一起溜达,我还是习惯性地为和她们不一样的方位走去,一个人转悠。我认为她们在一起才算是*一切正常的事情。
Cada día, después de la comida, cuándo mis padres salían a pasear yo solía caminar en otra dirección, me iba sola, me parecía que era lo que ellos necesitaban, no había necesidad de estar todo el día pegada a ellos.
自然,妈妈也会陪我散散步,和她散散步一直是个开心的事情。她一直激励我,不管摆放在我前边的路有些人说来到哪些艰难,从她那边听到了表述后,我还内心舒适许多。
Aún así,en otras ocasiones mi mamá me acompa aba a pasear.Para mí era un rato agradable, ella siempre conseguía animarme, tranquilizarme, a pesar de que los demás me advertían que en el futuro mi trabajo sería complicado para mí.
9月,我基本上沒有觉出她病了,她喉咙有时候不太好。我想,谁的喉咙能像我一样啊。并且,父亲会立即照料她的。我的功效,便是陪她笑,也就是说,她陪我笑的情况下更多一些。
Durante este mes,yo desconocía el estado real de mi mamá,porque ella sólo nos decía que tenía molestias en la garganta. Yo pensaba que con los cuidados de mi padre eran suficientes. Mi función era acompa arla, la de ella animarme con su sonrisa.
9月学习培训的情况下,我还在漫长的南方地区海岛。妈妈打来电話,听见我每日干了有点儿恐怖而我一直能圆满完成的学科时,她一直说,她就了解我是*英勇的。我想,这谈不上哪些风险,特别是在,也有妈妈一直相信自己。
Cuándo tuve que marcharme a una peque a isla en el sur de China, para poder sacarme una capacitación muy dificil de cara a mi futuro trabajo en la plataforma, ella me llamaba por teléfono todos los días. Yo le contaba cómo iba superando todas las pruebas que se me presentaban y ella me elogiaba diciendo que era valiente y trabajadora.
9月底,因为我病了。妈妈要我到中医医院看一下,結果开过一瓶他们自己创造发明的药,涂擦抹抹,有时候有点儿转好。妈妈还说,她的咽炎吃中医医院那类灵药就沒有吃好。那时候,大家不清楚那就是癌病。不然。。。
Al final de Septiembre, caí enferma. Mi mamá me mandó visitar a un médico en el hospital tradicional chino. Allí me dieron un novedoso medicamento que habían elaborado en ese hospital. Al poco de empezar con el tratamiento fuí mejorando, sin embargo, mi mamá también había ido a ese hospital para curar su dolor de garganta, pero a ella el tratamiento no le hacía ningún efecto. En ese momento, aún no conocíamos la trágica noticia que poco después descubriríamos......
上一篇: 首尔大学韩国语第二册第1课
下一篇: 法语电影:被遗忘的城市