法语习语知多少:faire une belle jambe
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-09-05 01:46
编辑: 欧风网校
231
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语知多少:faire une belle jambe
faire une belle jambe
“做一条很美的腿”是什么意思?是减肥瘦身的含意吗?還是将别人穿着打扮得很好看?
Signification : n’apporter aucun avantage à quelqu’un, ne retirer que peu
ou point d’utilité.
含意:对别人而言没什么好处,沒有或仅有非常少的用途。
Origine :
La jambe fait référence au corps des hommes, qui à partir du XVe siècle se
sont mis à porter des chausses, ancêtres des bas, moulant leurs jambes et
laissant deviner leur galbe. Avoir un beau galbe était important et c’est
pourquoi, au XVIIe siècle, on disait des hommes qui affichaient cet attribut
qu’ils «faisaient la belle jambe».
C’est à la fin de ce siècle, qu’est apparue l’expression «cela ne me rendra
pas la jambe mieux faite», pour parler de quelque chose qui ne servait à rien.
Au XIXe siècle, la négation fut supprimée et l’expression devint «ça me fait
bien la jambe».
Ce n’est qu’après plusieurs évolutions que se forma la locution
actuelle.
来源于:
这儿的腿指的是人的身体。大家从15世纪刚开始穿紧身的长裤(长筒袜便是从而演化而成),用于包囊住她们的腿,并展示出她们身体线框的一部分,叫人心潮澎湃。有着一个美丽的身体线框十分关键,这就是为啥17世纪,大家将这些显出此项特性的人描述为“有着美丽纤长的腿”。
在17世纪末,“这东西不可以使我的腿更强看”这一表达方式出現了,它被用于描述某些东西毫无价值。在十九世纪,否认实际意义消失了,这一表达方式就变成了“这能使我的腿便得美丽”。
在历经了一些转变后,这一短语才转变成了如今的模样。
Exemple : Cela me fait une belle jambe de pouvoir téléphoner vers la Chine
gratuitement. Qui veux-tu que j'appelle ?
事例:完全免费往*通电话一件事而言没有用。你要让打给谁?