2016年法语键盘何去何从:输入法要重新学起来?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-16 00:18
编辑: 欧风网校
146
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
2016年法语键盘何去何从:输入法要重新学起来?
Vers la fin du clavier AZERTY ?
法语键盘走到*后了没有?
Selon le Ministère de la Culture, les claviers de type AZERTY utilisés en France seraient inadaptés à la langue de Molière. Ils pourraient être bientôt remplacés par un autre modèle.
据法国国家文化部体现,在法国一直被应用的以AZERTY排序的法语键盘将已不可用,并*便会被另一种方式的键盘替代。
Apprêtez-vous à réapprendre à taper sur un clavier d'ordinateur, car il pourrait changer ! Pour l'instant, nous utilisons tous en France des modèles AZERTY, appelés ainsi car c’est tout simplement l’ordre des six premières lettres inscrites sur le clavier.
准备好再次去学电脑打字吧!由于键盘立刻要变啦!现阶段,我们在法国应用的是AZERTY的法语键盘,便是以键盘上首行的六个字母次序来取名的键盘。
Mais ce standard français n’est pas universel : les pays anglophones ont adopté le type QWERTY, tout comme l’Espagne qui l’a adapté à son alphabet ; l’Allemagne quant à elle pianote sur un modèle QWERTZ.
可是这类法语的规范并不通用性:说英语的国家都用的是QWERT键盘,意大利和德国也都用这类键盘。
"Impossible d'écrire en français"
不可能写出法语
On peut donc imaginer que le modèle AZERTY est différent car il convient mieux à la grammaire française… Et bien, non ! C’est le constat du Ministère de la Culture dans un document mis en ligne le 15 janvier dernier sur son site internet : il est "presque impossible d’écrire en français correctement avec un clavier commercialisé en France".
大家会感觉AZERTY键盘是不一样的,因为它与法语英语的语法特别是在切合······行吧,实际上并不!国家文化部1月15号在其官网上公布的一篇文书中有以下鉴定:“应用在法国*市场上*的键盘,基本上不可能恰当地写成法语。”
Il se base sur un rapport de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France qui pointe l'absence de norme établie. On trouve en effet plusieurs variantes de ce clavier, qui font presque systématiquement l'impasse sur certains caractères et certaines spécificités du français.
这一鉴定是根据一份法语和法国語言总联合会的报告明确提出的,报告强调了标准制订层面的缺少。的确,键盘的多种多样款式经常令人忽视了一些法语字母和法语的独特性。
"Ex æquo", C cédille et autres caractères bannis
“并列地”,C软音乐符号和别的被抛弃的字母
Par exemple, la complexité pour produire des caractères comme æ (ex æquo), œ (œuvre) et leurs pendants majuscules (Æ, Œ), fait baisser les bras à plus d'un. Difficile aussi de trouver en capitale les C cédille ou les accents en général (À,É, Ç).
例如,搞出一些字母像 æ (ex æquo并列地), œ (œuvre著作)和他们相对的英文大写字母 (Æ, Œ)是这般繁杂,让很多人都感觉没办法。
Le rapport souligne aussi la diversité des claviers AZERTY disponibles sur le marché français, qui ne placent pas toujours au même endroit les touches "arobase" ou le symbole de l'Euro.
报告还着重指出,在法国*市场各种各样能用的AZERTY法语键盘沒有统一把“@”键或欧州标示放到一样的部位。
Favoriser le breton et l'occitan
适用布列塔尼语和奥克语
Impossible aussi d'écrire le breton ou l’occitan qui exigent certains types d'accents sur des voyelles. Pour favoriser les langues régionales, mais aussi et surtout pour rédiger un texte dans la langue de Molière sans reconfigurer son traitement de texte ou sans avoir à chercher des codes sur Internet, le projet d’une nouvelle norme sera donc mise en chantier.
也不可能写得到布列塔尼语或奥克语,由于他们的元音字母上面必须一些音乐符号。以便适用地域語言,但尤其是以便让大家无需再次开展文本编辑或在网络上找法典就能用法语写成一篇文章,一项新规则的议案将要颁布。
C’est l'AFNOR, l'Agence Française de Normalisation, qui devra proposer un nouveau modèle de clavier, projet qui sera présenté dès l'été 2016.
法国规范化研究会(l'AFNOR)将会会出示新的键盘款式,方案将在2017年夏颁布。
上一篇: 2Bic新歌MV:Love Again
下一篇: 韩语词汇:더이상 再也不