流行天后阿黛尔:母爱与爱情的光明
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-26 00:04
编辑: 欧风网校
218
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
流行天后阿黛尔:母爱与爱情的光明
La chanteuse britannique fait la Une du magazine Time et se confie sur sa vie de famille et son succès.
这名英国歌手登《时代》时尚杂志封面,叙述她的日常生活和取得成功。
La bouche rouge et les yeux de biche, Adele s'affiche en Une duTime. La chanteuse britannique qui a explosé les records de ventesde son dernier album, 25, avec 3,8 millions d'exemplaires écoulés la première semaine .
鲜红色的嘴巴和鹿一样的双眼,它是阿黛尔全新的《时代》专刊封面图。这名英国歌手用她的新专辑《25》以一周内三百八十万的试听课量摆脱了纪录。
Son humour et son franc-parler expliquent en partie sa grande popularité. Elle confie qu'elle-même n'achèterait pas l'album de quelqu'un qu'elle n'apprécierait pas: "Je me fous que tu fasses un bon album, si je ne t'aime pas, je n'achète pas ton disque. Je ne veux pas qu'on t'entende chez moi si tu es un connard."
她的幽默风趣和以诚相待也是她火爆的缘故之一。她直言不讳不容易选购一个不赏析歌星的专辑:“我能给你的好专辑而发疯,但假如我不太喜欢,我*不会买你的专辑。我始终不愿在家里听见你的家鸭嗓。”
Adele a grandi dans un milieu modeste au sein du quartier de Tottenham à Londres avec une mère célibataire et concède que son propre fils, Angelo, trois ans, évolue dans un contexte totalement différent: "L'environnement dans lequel mon enfant grandit ne pourrait pas être plus éloigné de celui que j'ai connu. Mais il n'y avait aucune honte à montrer son amour chez moi."
阿黛尔在纽约的Tottenham商业街的一个中产阶层长大了,她有一个单身妈妈和三岁的儿子Angelo,这时候她的谈心谈话内容都发生变化:“儿子的发展自然环境肯定不可以是我不会掌握的。但因为我将不遗余力地为他呈现我的思念。”
Avant d'écrire son dernier album, Adele a tenu à passer du temps avec sa famille après la naissance de son fils, et s'est éloignée un moment de la scène médiatique. Pour 25, Adele avait commencé par écrire des chansonssur la maternité mais n'a finalement pas voulu les rendre publiques: "Je les adore. Pour moi, elles sont super, bien mieux que 25. Mais c'est la lumière de ma vie, "
在写这张专辑以前,阿黛尔在儿子出世后与家人渡过了一段时间,这也是她杜绝各种各样新闻媒体的情况下。针对《25》这张专辑,阿黛尔*开始刚开始写作的是有关母爱的歌但*后沒有向大家公布:“我非常喜欢这种歌。因为你,他们非常好,乃至《25》还行。这是我生命中的光辉。”
Même chose pour son histoire avec son compagnon, Simon Konecki, qu'elle veut préserver au maximum: "Nous sommes dans une relation mature. Je ne voulais pas écrire sur nous parce que je ne voulais pas nous mettre mal à l'aise." Au lieu de ça, la chanteuse a préféré parler d'elle, de ce qu'elle pense et ressent, "plutôt de ce que je ressens pour les autres."
她一样叙述了她和Simon Konecki中间的爱情小故事,她想较大能力地维护她们的感情:“我们都是一段完善的关联,我不愿意写关于我中间爱情的歌曲,那样大家会不适合。”再者就是,她会对自身高谈阔论,*她的念头和观点。“非常就是我对别人的念头。”
上一篇: 韩媒推荐的6大台湾浪漫爱情电影
下一篇: 韩语日常交际常用句型整理(42)