恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

德语童话小故事:Herzeleid

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-24 01:58 编辑: 欧风网校 180

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 德语童话小故事:Herzeleid

Es ist eigentlich eine Geschichte in zwei Teilen, mit der wir hier



aufwarten; der erste Teil könnte recht gut fortfallen, – aber er gibt uns die

Vorkenntnisse, und die sind nützlich! Wir hielten uns weiter drinnen auf dem

Lande auf einem Herrenhofe auf. Da traf es sich, daß die Herrschaft dort für

einen Tag fortfuhr und an demselben Tage aus dem benachbarten Flecken eine Frau

mit ihrem Mops kam. Sie kam, wie sie sagte, um Aktien auf ihre Gerberei

aufzunehmen. Ihr Papiere hatte sie mitgebracht und wir rieten ihr, einen

Umschlag darum zu tun und den Namen des Gutsbesitzers darauf zu schreiben:

»Generalkriegskommissar, Ritter etc.« Sie tat, wie wir ihr sagten, sie ergriff

die Feder, stockte und bat uns, die Aufschrift noch einmal zu wiederholen, aber

langsam. Wir taten es und sie schrieb. Aber mitten im »Generalkriegs« blieb sie

stecken, seufzte und sagte: »Ich bin nur ein Frauenzimmer.« Den Mops hatte sie

auf den Fußboden gesetzt, während sie schrieb, und er knurrte. Er war wegen

seiner Gesundheit und um seines Vergnügens willen mitgenommen worden, und dann

will man nicht auf den Fußboden gesetzt werden. Stumpfnase und Speckrücken waren

seine äußeren Kennzeichen. »Er beißt nicht!« sagte die Frau, »er hat keine

Zähne. Er ist wie jemand, der zur Familie gehört, treu und bissig, aber dazu ist

er von meinen Enkelkindern gebracht worden. Sie spielen immer Hochzeit, und er

soll Brautjungfer sein, das strengt ihn zu sehr an, das alte Tier!« Und sie ließ

ihre Papiere da und nahm den Mops auf den Arm. Das ist der erste Teil der

eigentlich entbehrlich war. »Der Mops starb!« das ist der zweite Teil. Es war

eine Woche später; wir kamen in den Flecken und zogen in einen Gasthof. Unsere

Fenster gingen auf den Hof hinaus, der durch einen Bretterzaun in zwei Teile

geteilt war. In dem einen hingen Felle und Häute, rohe und gegerbte, und hier

standen auch alle Materialien zu einer Gerberei; sie gehörte der Witwe. – Der

Mops war an diesem Morgen gestorben und hier im Hofe begraben worden. Der Witwe

Enkelkinder, daß heißt also der Gerberwitwe, denn der Mops war nicht verheiratet

gewesen, klopften das Grab zu. Es war ein schönes Grab, es mußte wahrlich ein

Vergnügen sein, darin zu ruhen. Das Grab war mit Topfscherben eingefaßt und mit

Sand bestreut. Oben darauf hatten sie eine kleine Bierflasche mit dem Halse nach

oben gesetzt, aber es war nicht allegorisch gemeint. Die Kinder tanzten rund um

das Grab und der älteste der Knaben, ein praktischer Jüngling von sieben Jahren,

schlug vor, daß das Grab des Mopses ausgestellt werden solle, und zwar für alle

Kinder aus der Straße. Der Eintritt mußte mit einem Knopf bezahlt werden, das

war etwas, was jeder Knabe besaß und was er auch den kleinen Mädchen liefern

konnte, und der Vorschlag wurde einstimmig angenommen. Und alle Kinder aus der

Straße und der Nebenstraße kamen und gaben ihren Knopf. Da kam mancher dazu, den

ganzen Nachmittag lang mit nur einem Hosenträger herumzulaufen, aber dafür hatte

man auch des Mopses Grab gesehen, und das war es wohl wert. Doch draußen vor dem

Gerberhofe, dicht an der Pforte, stand ein kleines zerlumptes Mädchen, so hübsch

und niedlich, mit dem schönsten Lockenhaar und Augen so blau und so klar, daß es

eine Lust war. Sie sagte nicht ein Wort, sie weinte auch nicht, aber sie machte

so lange Augen, wie sie nur konnte, jedesmal, wenn die Tür geöffnet wurde. Sie

wußte genau, daß sie keinen Knopf besaß und blieb deshalb traurig draußen

stehen. Dort stand sie, bis alle fortgegangen waren; dann setzte sie sich

nieder, hielt die kleinen, braunen Händchen vor die Augen und brach in Tränen

aus. Sie allein hatte des Mopses Grab nicht gesehen. Das war ein Herzeleid, so

groß wie es oft die Erwachsenen nicht haben.

Wir sahen es von oben – und von oben gesehen – ja, über diese, wie über

viele unserer und anderer Sorgen – konnten wir lächeln! Das ist die Geschichte,

und wer sie nicht versteht, kann Aktien auf die Gerberei der Witwe nehmen.

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师