看《来自星星的你》学韩语:妖精千颂伊
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-17 01:38
编辑: 欧风网校
151
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
看《来自星星的你》学韩语:妖精千颂伊
热播电视剧《来自星星的你》自开播后就收视率很大,一直稳坐另外段*的王座,伴随着男人女人主人公的感情戏的发展趋势,情节愈来愈吸引人。
천송이: 진짜 안 마셔?
千颂伊:你确实不喝吗?
도민준: 안 마신다고 몇 번을 말해?
都敏俊:你需要我讲几回不喝啊?
천송이: 왜? 도자기랑은 술 안 마셔? 강아지랑은 안 마신다. 이건가? 나무랑은 술을 마실 수가 없지.
千颂伊:如何?不和瓷器一起喝酒?不喝小狗一起喝,是这意思吗?和树,自然没法一起喝酒。
도민준: 벌써 취한거야?
都敏俊:你也就喝醉吗?
천송이: 아니. 전혀. 내 말 잘 들어 봐. 사람과 사람의 사이는 케미라는 게 존재해.케미... 그러니까 뭐의 줄인말 같은 건데 뭐
암튼 화학작용 뭐 이런 거라고. 근데 나는 케미덩어리야. 모든 남자들은 날 보면 아주 그냥 날리가 나. 활활 불 타 오르지. 여자하고는 케미가
없는냐? 아니지. 모든 여자들은 날 보면 아주 그냥 질투를 불 타 오르지. 한 마디로 난 매력덩어리 질투덩어리 팜므파탈이야.
千颂伊:沒有,彻底沒有。你听我说,人和人之间存有一种
Chemi(互相吸引住)。Chemi仿佛是啥氧化作用的简称这类的,可是我,便是那Chemi团。全部的男生见到我都是不行,点燃汪汪狗的烟花。我与女人中间就沒有Chemi吗?自然并不是。全部的女人见了我也会妒火中烧。一句话说,我是万人迷,妒忌体,femme
fatale(魅力妖怪)。
도민준: 안 취하고 이러는 거면 병원에 가 봐야 되는 거 같은데.
都敏俊:假如你没醉就是这样了,那么你应当得到医院看一下。
천송이: 갔었지. 내가 병원에 갔다고. 내가 기가 막히고 화딱지 나는 지점이 이 지점이야. 나는 당신 때문에 병원에 가서 상담까지 받고
당신에 대한 의존증이 강한 진단까지 받았는데. 어떻게 너 날 보고 도자기 강아지 나무 이런 애들이 떠올릴 수가 있어? 천송이 인생에 이런 일은
없었어. 네가 인간이라면 어떻게 날 보고 아무렇지 않을 수가 있어? 이건 단순한 문제가 아니야. 내가 앞으로 재개를 해야 된데 말이지. 이래
가지고 어떻게 대중앞에서 자신감을 갖고 다시 탑의 자리에 올라갈 수 있겠어? 안돼겠어. 나한테 15초만 줘 봐.
千颂伊:来过了,我已经来过医院门诊了。令很我无奈的就是这个,由于彼此乃至跑到医院接纳心理辅导,还被确诊说对你的依赖感太强。但是你见到我,想起的竟然是瓷器、小狗和树来这种物品?千颂伊的人生道路里从来没有出現过这类事。假如你是人得话,怎么可能见到我却没什么反映呢?这难题不容易,我之后也要重头再来呢,那样的话我之后还怎样在大家眼前自信满满,再次站在*大的演出舞台上呢?不行,帮我15秒。
도민준: 무슨 15초?
都敏俊:哪些15秒?
천송이: 내 별명이 15초의 요정이야. 15초짜리 광고만으로 사람들의 마음을 확 다 사로잡거든. 그러니까 나한테 15초만 줘 봐.
15초 뒤에도 여전히 내가 도자기, 강아지, 나무면 내가 인정할게. 나 무매력이라는 거.
千颂伊:我的绰号是15秒的妖怪。以15秒的广告宣传就只是把握住了观众们的心。因此,你要是帮我15秒。假如15秒后,我还是你眼里的这些瓷器、小狗和树得话,我也认可我是沒有魅力的。
도민준: 치...
都敏俊:切~
천송이: 시...작!
千颂伊:开~始!
英语单词(单词):팜므파탈(femme fatale)词根为法文,用于描述媚惑的女人,非常有魅力
上一篇: 韩语常用词汇:일절
下一篇: 韩语每日一句:你刚刚说什么