中韩双语阅读:神奇的水
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-11-29 23:22
编辑: 欧风网校
268
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
中韩双语阅读:神奇的水
요즘처럼 세상을 다 쓸어 갈 듯 거칠게 쏟아지는 폭우가 외기도 하지만,이른 세벽 풀잎 띁에 배달ㄹ려 아침 해살에 반짝이는 영롱한 이슬이 되기도 하고 겨울 나풀나풀 휘날리는 은빛 찬란한 눈이 되기도 합니다.
저 푸른 하늘에 둥실둥실 흘러가는 뭉게구름이 되기도 하고,빨간장미 나무 꽃잎에 흐르는 수액이 되기도 합니다.
뿐만 아니지요.드넓은 바다의 넘실대는 파도가 되기도 하고,먹음직스런 한송이 딸기가 되기도 합니다.
물은 수천수만 가지의 얼굴을 니진 변신술사입니다.
물이 지닌 신비가 가장 잘 나타나는 곳 중세 하나가 동굴일것입니다.제가 살고 있는것은 석회암 지형이라 여기저기에 크고 작은 동굴들을 만날 수 있습니다.
이동굴들을 누가 만들었을까요?모두가 잘 알 듯이 물입니다.
오랜 세월 물이 땅이 밑으로 흐르면서 석회바위를 녹여 동굴을 만들고,그 안에 종유석과 석순과 석주 등 기막힌 예술품들을 만들어 낸 것입니다.
물은 엄청한 동굴을 만드는 뛰여난 건축가요.
기막히게 아름다운 조각품들을 창조하는 멋을 아는 예술가입니다
水如同悟空 一样变幻无常。
入睡能够变为像近期要催毁全球的暴雨一样,还可以变为黎明时分草叶上那晶莹的露珠,它是冬季满天飞舞的鹅毛雪,它是上苍上波动的云层,它是玫瑰花上流动性着的水珠。
值得一提的是,她還是浩瀚大海中那汹涌的波涛,它是一课诱惑的草莓苗。
水是拥有人数百万个脸孔的魔法师。将水的神秘色彩主要表现的更为酣畅淋漓的地区之一是洞穴。
我所生活的地区是石灰岩地貌,四处能够寻找许许多多的洞穴。
到底是谁导致了这种洞穴呢?大家都知道是水造就了他们。
历经悠长的时光,水流来到地底融解了石灰岩产生了洞穴,在山洞里边水又造就了石钟乳 石笋石柱县等让人拍案叫绝的艺术品。
水是造就了诸多洞穴的建筑设计师,是明白怎样造就美不胜收艺术品的艺术大师。
上一篇: “罪人 ”法语怎么说?
下一篇: 法语每日新闻:6月14日