恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

小身材的优势:享受健康长寿生活

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-08-13 00:44 编辑: 欧风网校 129

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 小身材的优势:享受健康长寿生活

Selon des chercheurs américains, les hommes de petite taille auraient plus



de chances de porter dans leur ADN une version protectrice d'un gène qui, s'il

provoque une plus petite taille, induit également un risque plus faible de

maladies cardiovasculaires.

英国研究者表明,身材矮小的男士基因中很有可能有大量的某类维护化学物质,假如这类化学物质造成身材矮小,另外也会减少患心脑血管疾病的风险。

Mesurer moins de 1米60 peut être mal vécu pour certains hommes mais ces

derniers peuvent y trouver une consolation : selon des chercheurs de

l'université d'Hawaï, la petite taille serait synonyme d'une longue espérance de

vie. Leur travail, publié dans la revue PlosOne révèlent une association directe

entre une forme spécifique d'un gène et cette catégorie de population. Plus

précisément, il s'agit d'un gène appelé FOX03, responsable de la petite taille.

Des chercheurs l'ont découvert en 2012 en analysant le génome d'un poulpe ayant

une très longue espérance de vie.

对一些男士而言,个子不够1.6米可能是一件十分痛楚的事儿,殊不知她们能够得到一丝安慰:夏威夷大学的研究者表明,身材矮小的人或者有更长的寿命。*在杂志期刊

PlosOne上的研究表明:基因的某类特殊方式和这种群体有立即联络。更除此以外,这类基因叫FOX03,多造成偏矮身型。二0一二年,研究者在剖析寿命很长的乌贼基因组时发觉的这类基因。

Pour en venir à cette conclusion, les médecins ont analysé les données

recueillies auprès de 8 000 hommes américains d’origine japonaise nés entre 1900

et 1919. Les participants ont été répartis en deux groupes, ceux dont la taille

ne dépassait pas 1,60 m et ceux qui mesuraient plus. Environ 1 200 d'entre eux

ont vécu au moins jusqu’à 90 ans et 250 sont toujours en vie. Les chercheurs se

sont alors aperçus que les membres du premier groupe avait en moyenne une

longévité de vie plus importante que ceux du deuxième groupe : plus la personne

est petite plus sa vie s'allongeait.

为明确这一结果,医师搜集了8000名生在二十世纪至1919年间在国外的日本的人们数据信息,并对其开展剖析。报名参加研究者被分成2组,一组个子不超过1.6米,另一组个子在

1.6米之上。约1200人*少活到90岁,250人仍然健在。研究者发觉*组研究*的均值寿命均超出第二组:身型越偏矮者寿命越长。

Plus on est grand, moins on vit longtemps

身材魁梧,寿命不够长

Il s'avère que les hommes petits seraient porteurs d'une forme protectrice

du gène FOX03. Sous cette variante, le gène induit une petite taille mais

également un faible taux d'insuline dans le sang, ce qui réduirait le risque

cardiovasculaire. Un phénomène que l'on retrouve chez les animaux. "Nous savions

que c'était le cas chez les animaux, mais nous ne l'avions pas vérifié chez les

humains. Les souris, les vers ronds, les mouches et la levure possèdent tous une

version de ce gène qui influe sur la longévité de toutes ces espèces", explique

le Dr Bradley Willcox, principal auteur de l’étude.

研究表明,身材矮小者或有维护基因FOX03。在这类组合的功效下,基因会促进身材矮小,但另外血夜中甘精胰岛素的比例会减少,这会降低患心脑血管的概率。这类状况在动物中已被证实。研究负责人Bradley

Willcox博士表述说:“大家早已明确动物中存有此状况,可是还未在人的身上获得证实。耗子,纤毛虫动物门,蚊虫和酵母菌都是有这类基因,该基因会危害全部该类生物的寿命。”

L'étude précise néanmoins que ces résultats ne sont pas définitifs, car ils

ne s'appliquent pour l'instant qu'à un seul groupe ethnique. La prochaine étape

sera donc de déterminer si ce phénomène biologique est propre aux personnes

d'origine japonaise ou s'il concerne l'ensemble de la population. Par ailleurs,

il ne faut pas sous-estimer l'impact des facteurs environnementaux : les grands

comme les petits peuvent prolonger leur espérance de vie avec une bonne hygiène

de vie, c'est-à-dire en privilégiant une alimentation équilibrée et une activité

physique régulière.

殊不知,研究明确提出这种結果并并不是彻底明确的,由于现阶段研究結果只在一类群体上获得证实。研究下一步要明确这类生物状况是不是只适用日本的人们,還是人们整体的普遍存在。此外,不必小看环境要素的危害:不管身材矮小還是伟岸,重视均衡饮食搭配和常常做锻炼身体等优良的生活*健都能够增加寿命。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师