伦敦奥运会:德国意外的*
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-09 00:10
编辑: 欧风网校
259
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
伦敦奥运会:德国意外的*
Unsere Bahnrad-Mdels Kristina Vogel (21) und Miriam Welte (25) hatten das Finale gegen China mit 0,179 Sekunden Rckstand verloren. Sie sprachen mit der ARD schon ber Silber, gingen ein Mikrofon weiter fr das nchste Interview. Dort kam die Nachricht von den englischen TV-Leuten der BBC: Gold! Am Grnen Tisch Olympiasieger.
大家的单车选手克里斯蒂娜·沃格尔(Kristina Vogel)(21)和米莉亚·威尔特(Miriam Welte)(25)在女子组合竞速赛决赛中以0.179秒之差败给了*选手。当他们接纳完德国电视机一台(ARD)的访谈提前准备接纳下一个访谈时,英国之声BBC传出信息:*!出乎意料的奥运会冠军!大家*好运的*!
Miriam: „Das Gold fhlt sich noch komisch an. Ich brauch‘ wohl noch ein bisschen lnger, um das alles zu begreifen.“
米莉亚说:“这方面*令人觉得难以置信。我都必须一点時间来理理心绪。”
Denn die Weltmeisterinnen waren mit der drittschnellsten Zeit auf der 250-Meter-Bahn im Teamsprint eigentlich schon vor dem Finale ausgeschieden. Sie rechneten mit einem Kampf um Bronze. Doch dann flog das britische Team wegen eines illegalen Wechsels nachtrglich aus der Wertung. So zog unser Duo doch noch ins Finale ein gegen China. Und den traurigen Chinesinnen passierte im Finale das gleiche Missgeschick wie vorher dem britischen Duo! Sie tauschten zu spt die Nummer-eins-Position, berfuhren eine Begrenzungslinie um wenige Zentimeter - das stellten die Regelwchter per Videobeweis fest. Fassungslos legten die Chinesinnen noch Protest ein. Doch vergeblich!
由于这对奥运会冠军在团队竞速赛(250米的场所)中的考试成绩是第三名,实际上沒有资质报名参加决赛。当他们提前准备角逐奖牌时,因为英国队由于提早考虑而被取消了赛事资质。那样大家的选手进到决赛与*队角逐冠军。殊不知决赛中,这对可伶的*组成又遭受了同美国组成一样的悲剧!他们因为在部位更替时太迟,造成 一名选手的车轱辘压着蓝区——裁判根据监管录作出如上分辨。无计可施的*人对于此事明确提出投诉,但无法更改結果。
Doppeltes Glck fr Deutschland!
德国简直十分走好运啊!
看伦敦奥运会学德语
>>奥运会年必需的体育运动法语语汇
>>伦敦奥运会德国惨败开局被调侃
>>伦敦奥运:叶诗文夺400米混合泳冠军
>>伦敦奥运会:芬兰失臂女争霸乒乓球赛
>>伦敦奥运德国*枚*获奖者:布莉塔-海德曼