法语动词有哪些分类?化合价是什么?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2017-01-10 08:01
编辑: monica
280
欧语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
朗阁法语老师觉得传统的法语语法太注重句法,忽视了语义。
今天朗阁法语老师将带同学们重新领略对动词的分析,并了解什么是法语动词的化合价。不知道学习法语课程的同学对法语动词分类有多少了解呢?如果同学们还是一知半解的话,赶紧和朗阁法语老师一起来看看吧。
法语的配价语法打破了主谓核心说,以动词为中心出发,把主语、宾语和其他成分都看作动词的附加成分,并将语义引入配价,是含有语义的句法范畴。用配价语法解释法语动词,不仅可以避免母语思维的干扰,减少二语习得中动名搭配与名动搭配的失误,而且对法语动词的教学有深远影响。
Il existe trois grandes catégories de verbes 动词分为三大类:
VERBES D'ÉTAT状态动词
Ils assignent une propriété à un sujet mais pas de valeurs actantielles proprement dites.
它们赋予主语某种特性,但并没有特定的施动意义。
(ex. être, paraître)
例子:Jean paraît fatigué
VERBES RENVOYANT À UN PROCÈS(动作)过程动词
Ils assignent des valeurs casuelles aux actants.
它们赋予施动者(词)一种格(Ex:宾格)的价值。
1.Action瞬时动作:
procès déclenché volontairement par un acteur
由施动者主动启动的动作(ex. frapper)
例子:Jean frappe la balle.
2.Processus过程动作:
pour lesquels le sujet agent n'est pas le déclencheur volontaire du procès
主语不是动作的刻意启动者 (ex. dormir)
例子:Jean dort.
Jean éternue.
Le soleil brille.
VERBES MODAUX情态动词
Ils permettent d'altérer la relation prédicative.
它们可以变更句子逻辑关系(ex. pouvoir, devoir, vouloir)
例子:Jean peut gagner le mach.
Valence des verbes动词配价
D'après Tesnière, tout verbe est doté d'une valence, c'est-à-dire qu'il est susceptible de régir un certain nombre d'actants.
在Tesnière看来,所有的动词都是有自己的“化合价”的,就是潜在表明了可能存在的施动因素的数量。
a. Les verbes monovalents 一价动词
Ce sont les verbes qui ne régissent qu'un seul actant.
这是些只有一个施动元素的动词
- Si on s'en tient strictement à Tesnière, les verbes d'état comme être, paraître sont généralement monovalents en ce sens qu'ils ne comportent qu'un actant auquel l'énonciateur attribue une propriété. Cependant ils assignent une propriété et non un cas:
严格按照Tesnière的理论来的话,状态动词如être, paraître通常都是一价动词,它们只有一个施动元素(施动者赋予某一特性的元素)
例子:Pierre paraît fatigué.
- Certains verbes de processus comme briller, tomber ou éternuer peuvent être monovalents.
一些过程动作动词如briller, tomber或éternuer,也可以是一价动词
例子:La neige tombe.
Le soleil brille.
Marie éternue.
- Il existe toutefois des verbes d'action n'impliquant qu'un seul actant, comme marcher ou crier.
还有一些瞬时动作动词也只有一个施动元素,如marcher或 crier
例子: Les soldats marchent
Les enfants crient.
À noter que les verbes monovalents correspondent à ce que la grammaire traditionnelle appelle les verbes intransitifs. Les verbes transitifs seront bivalents ou trivalents.
而在传统语法中,一价动词则相对应不及物动词。及物动词相对应二价动词或三价动词。
b. Les verbes bivalents 二价动词
Ce sont les verbes à deux actants qui font transiter le procès d'un agent/acteur (volontaire ou non) vers un patient/objet subissant ce procès :
二价动词具有两个施动元素,施动者对另一元素施动:
例子:Raymond frappe la balle.
Le soleil brûle ma peau.
c. Les verbes trivalents. 三价动词
Ce sont les verbes comme dire ou donner qui permettent la transition par l'agent/acteur d'un objet/patient vers un bénéficiaire ou un détrimentaire.
这些如dire 或 donner一样的动词,施动者通过某一媒介对另一元素施动。
例子:Antoine a dit son secret à Marie.
Robert donne son stylo à Françoise.
Le prime actant = l'actant servant de sujet au verbe.
*施动元素=主语
La second actant = le complément d'objet direct.
第二施动元素=直接宾语
Le tiers actant = le complément d'objet indirect.
第三施动元素=间接宾语
Dans certains cas, les verbes trivalents de nature sont utilisés avec deux actants seulement,On dit alors que la valence du verbe est non saturée :
在一些情况,三价动词只会发挥二价动词的作用,我们把这叫作未饱和状态:
例子:L'artiste donne un concert.
Jean téléphone à Michèle.
以上就是法语动词的种类以及法语动词化合价,不知道今天朗阁法语老师和同学们说的内容,同学们都理解了吗?如果还有什么疑问的话,也可以在文章下面的评论区给朗阁法语老师留言哦。
·
0 style="width: 300px;" src="/data/file/upload/14840352219859.jpg">
法语的配价语法打破了主谓核心说,以动词为中心出发,把主语、宾语和其他成分都看作动词的附加成分,并将语义引入配价,是含有语义的句法范畴。用配价语法解释法语动词,不仅可以避免母语思维的干扰,减少二语习得中动名搭配与名动搭配的失误,而且对法语动词的教学有深远影响。
Il existe trois grandes catégories de verbes 动词分为三大类:
VERBES D'ÉTAT状态动词
Ils assignent une propriété à un sujet mais pas de valeurs actantielles proprement dites.
它们赋予主语某种特性,但并没有特定的施动意义。
(ex. être, paraître)
例子:Jean paraît fatigué
VERBES RENVOYANT À UN PROCÈS(动作)过程动词
Ils assignent des valeurs casuelles aux actants.
它们赋予施动者(词)一种格(Ex:宾格)的价值。
1.Action瞬时动作:
procès déclenché volontairement par un acteur
由施动者主动启动的动作(ex. frapper)
例子:Jean frappe la balle.
2.Processus过程动作:
pour lesquels le sujet agent n'est pas le déclencheur volontaire du procès
主语不是动作的刻意启动者 (ex. dormir)
例子:Jean dort.
Jean éternue.
Le soleil brille.
VERBES MODAUX情态动词
Ils permettent d'altérer la relation prédicative.
它们可以变更句子逻辑关系(ex. pouvoir, devoir, vouloir)
例子:Jean peut gagner le mach.
Valence des verbes动词配价
D'après Tesnière, tout verbe est doté d'une valence, c'est-à-dire qu'il est susceptible de régir un certain nombre d'actants.
在Tesnière看来,所有的动词都是有自己的“化合价”的,就是潜在表明了可能存在的施动因素的数量。
a. Les verbes monovalents 一价动词
Ce sont les verbes qui ne régissent qu'un seul actant.
这是些只有一个施动元素的动词
- Si on s'en tient strictement à Tesnière, les verbes d'état comme être, paraître sont généralement monovalents en ce sens qu'ils ne comportent qu'un actant auquel l'énonciateur attribue une propriété. Cependant ils assignent une propriété et non un cas:
严格按照Tesnière的理论来的话,状态动词如être, paraître通常都是一价动词,它们只有一个施动元素(施动者赋予某一特性的元素)
例子:Pierre paraît fatigué.
- Certains verbes de processus comme briller, tomber ou éternuer peuvent être monovalents.
一些过程动作动词如briller, tomber或éternuer,也可以是一价动词
例子:La neige tombe.
Le soleil brille.
Marie éternue.
- Il existe toutefois des verbes d'action n'impliquant qu'un seul actant, comme marcher ou crier.
还有一些瞬时动作动词也只有一个施动元素,如marcher或 crier
例子: Les soldats marchent
Les enfants crient.
À noter que les verbes monovalents correspondent à ce que la grammaire traditionnelle appelle les verbes intransitifs. Les verbes transitifs seront bivalents ou trivalents.
而在传统语法中,一价动词则相对应不及物动词。及物动词相对应二价动词或三价动词。
b. Les verbes bivalents 二价动词
Ce sont les verbes à deux actants qui font transiter le procès d'un agent/acteur (volontaire ou non) vers un patient/objet subissant ce procès :
二价动词具有两个施动元素,施动者对另一元素施动:
例子:Raymond frappe la balle.
Le soleil brûle ma peau.
c. Les verbes trivalents. 三价动词
Ce sont les verbes comme dire ou donner qui permettent la transition par l'agent/acteur d'un objet/patient vers un bénéficiaire ou un détrimentaire.
这些如dire 或 donner一样的动词,施动者通过某一媒介对另一元素施动。
例子:Antoine a dit son secret à Marie.
Robert donne son stylo à Françoise.
Le prime actant = l'actant servant de sujet au verbe.
*施动元素=主语
La second actant = le complément d'objet direct.
第二施动元素=直接宾语
Le tiers actant = le complément d'objet indirect.
第三施动元素=间接宾语
Dans certains cas, les verbes trivalents de nature sont utilisés avec deux actants seulement,On dit alors que la valence du verbe est non saturée :
在一些情况,三价动词只会发挥二价动词的作用,我们把这叫作未饱和状态:
例子:L'artiste donne un concert.
Jean téléphone à Michèle.
以上就是法语动词的种类以及法语动词化合价,不知道今天朗阁法语老师和同学们说的内容,同学们都理解了吗?如果还有什么疑问的话,也可以在文章下面的评论区给朗阁法语老师留言哦。
上一篇: 在德国被吞银行卡了怎么办
下一篇: 做雅思听力的表格题有什么技巧吗