法国人看*:*的金钱观
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-08-07 03:02
编辑: 欧风网校
212
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国人看*:*的金钱观
La culture de l'argent
金钱观
Alors que nous parlions photographie avec un collègue de bureau, il m'expliquait qu'il utilisait Canon quand il était plus jeune mais que depuis l'ère des appareils numériques, il n'avait pas renouvellé son équipement et avait depuis cessé la pratique de la photographie.
大家和办公室里的一位朋友聊得摄影的情况下,他跟我说他年青时要的是佳能eos。可是自打数码照相机时期到来,他沒有拆换新的机器设备而且此后终断了摄影训练。
Surpris par sa confession, cet homme si fier de me montrer les photos qu'il avait fait 20 ans auparavant n'avait pas de raison de ne pas continuer à pratiquer une passion qu'il semblait pourtant encore apprecier. Il n'était pas marié, n'avait pas d'enfant, n'avait pas d'occupation particulières en dehors de son travail et recevait un salaire qui lui permetait tout à fait de répondre à ses besoins et envies.
我诧异于他的挑明,这名男士这般高兴地帮我展现了他二十年前的摄影著作,他沒有任何借口舍弃一个他看上去依然十分喜欢的喜好。他沒有完婚,沒有小孩,没有工作之外的一切事儿要做,而且赚着彻底能考虑他的全部要求的薪水。
Et lui de m'expliquer qu'en fait il ne voulait pas depenser d'argent car il économisait pour pouvoir arreter de travailler un jour. Il m'annonçait fièrement qu'à quarante ans il était à la tête de la moitié de la somme qu'il lui fallait pour ne plus travailler.
随后他跟我表述,他随处划算是以便有一天能够 已不工作中。随后他很引以为豪地为我公布,他在四十岁那一年赚可以了这些钱的一半。
Pour se faire, il m'expliquait les nombreux sacrifices, la maison qu'il avait acheté n'etait pas forcement aussi bien qu'il le voudrait, pas vraiment là où il fallait. Il faisait attention de ne pas manger dans de bons restaurants parce qu'ils coutaient trop chers, il ne faisait plus de photographie et je suppose qu'il n'avait pas d'autres centres d'interets.
以便存款,他向我表述了他的无数放弃,他买的房子不是他真实要想的那般;他有意没去好的餐饮店用餐,由于那边的花费很贵;他已不摄影。相信他也没有其他爱好啦。
Je suis sur qu'il a plus d'argent sur son compte en banque que je n'en aurai jamais.
我相信我始终都有着不上和他银行存折里一样多的钱。
上一篇: 法语语式助动词的用法
下一篇: 西语新闻:斯蒂夫.乔布斯 一部电影