体验别样风情:丝路(五)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-12 01:16
编辑: 欧风网校
170
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
体验别样风情:丝路(五)
Samarkand, capitale du livre
撒马尔罕,书之都
Mais l’opération certainement la plus importante de transferts techniques
par fait de guerre, et celle-là est avérée, fut la capture d’artisans et
artistes chinois par les troupes du califat abbasside, en 751, à la bataille du
Talas, dans l’actuel Kazakhstan. Cette bataille, où s’affrontèrent Arabes et
Chinois, vit la défaite de ces derniers et marqua un coup d’arrêt, pour les deux
puissances, dans leur politique de contrôle de l’Asie centrale.
在历史上,技术性散播的*有效途径确是战事毫无疑问。历史时间已证实,公年751年阿拔斯王朝哈里发的部队在塔拉斯(坐落于今白俄罗斯地区)战争中战胜*部队,俘虏了大量*匠人和艺术大师。这次战事以阿拔斯王朝的获胜而结束,也让两国之间角逐有日的东亚*权的拥有临时的所属。
Des milliers de Chinois, soldats et civils, furent faits prisonniers. Parmi
eux, des tisserands en soie, des orfèvres, des artistes peintres et des
techniciens de la fabrication du papier. Ils furent amenés à Samarkand, d’où les
prisonniers des trois premières catégories furent transférés à Koufa, plus tard
à Bagdad. D’après l’un d’eux qui put revenir en Chine, ils apprirent aux Arabes
à tisser des soies légères, à travailler l’or et l’argent, ainsi que l’art de la
peinture.
兵败后,不计其数的*人——兵士普通民众——变成阶下囚。她们中有丝绸匠人、金银匠作、美术家及其熟练造纸术的匠人。她们被押往撒马尔罕,在那里她们又被分成三六九等,**的三类俘虏又被押往库费(坐落于今伊朗地区)直接又来到巴格达。她们中的一个之后返回*,据他称,在*俘虏们那边承担老师教授阿拉伯人织轻巧的绸缎、制做黄金白银及其艺术创作。
Les techniciens du papier furent installés à Samarkand, grand centre du
livre. La cité devint le premier centre de production du papier dans le monde
musulman, avant de céder cette place à Bagdad, puis à Damas qui s’imposa comme
le fournisseur de papier du monde chrétien (la « charte damascène ») jusqu’à
l’époque des croisades.
造纸工业的匠人留到了撒马尔罕——*的书城。这座大城市也从而变成伊斯兰教全球*座造纸行业中心。时光变化,之后巴格达替代了撒马尔罕纸都的影响力,再之后在十字军东征期内,大马士革变成了天主教全球的造纸工业中心(“大马士革宪章”)。
Fait de matières premières abondantes et bon marché, le papier tel que les
Chinois l’ont perfectionné permit l’estampage, puis la xylographie(l’impression
planche par planche d’un texte gravé sur bois), puis l’imprimerie à caractères
mobiles (toutes deux inventées également par les Chinois), rendant possible
alors la production des livres en grande quantité, rapidement et à bon marché.
Il a joué un rôle capital dans la diffusion des doctrines religieuses, des
connaissances scientifiques, du patrimoine littéraire et historique dans le
monde entier.
*的纸型取样简单且价格低廉,能经得起冲压模具,然后又可以用于雕版印刷,再之后又拥有活字印刷(这两项造纸术全是*人创造发明的),这促使*内内很多包装印刷价格低廉的书本变成了将会。从而,纸型为全球范畴内宗教信仰教规、科学知识、文史經典的散播充分发挥了至关重要的功效。
上一篇: 法语名著阅读:《小王子》第十一章
下一篇: 苹果正式实施摆脱三星电子零件的战略