멋쟁이 还是멋장이
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-07-11 00:08
编辑: 欧风网校
295
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
멋쟁이 还是멋장이
针对追求完美时尚流行的人,大家一般用“时尚达人”来叫法她们。可是"멋쟁이"和"멋장이"大家应当用哪一个呢?根据下边的会话来学习培训一下吧。
영애 :수진아, 늦어서 미안.
수진 :왜 이제 와. 너 20분이나 지각이야.그러나 너 오늘 좀 달라보인다. 멋 부리느라 늦었구만.
영애 :신경 좀 썼지. 티 나?
수진 :그런데, 치마가 너무 짧은 거 아냐?
영애 :얘는, 미니 스커트가 올해 봄 멋쟁이들의 필수품이잖아.
수진 :너도 입은 걸 보니 그런가 보다. 나도 하나 살까?
영애 :그래, 너두 하나 사! 이와 살거면 짧은 걸로 사.그래야 진정한 멋쟁이라고 할 수 있으니까.
수진 :그래, 그럼 나도 미니 스커트 입고 올 봄에 멋장이 대열에 한번 끼어볼까?그럼, 밥 먹고 쇼핑 잠깐하고 또 뭐 하지?
영애 :명동은 너무 사람이 많으니까 한강 둔치에 가서 바람이나 쐬자.
英爱:秀珍啊~来晚了,很抱歉~
秀珍:如何如今才来。你迟到了二十分钟啊~可是你今天看得有点儿不一样啊。原来是穿着打扮的缘故晚了啊~
英爱:略微花了点思绪。看出来吗?
秀珍:可是,长裙是否过短了啊?
英爱:喂,迷你裙但是2020年春天时尚达人们的必须品啊~
秀珍:看着你那么穿觉得好像是那般啊,因为我买一个吗?
英爱:好呀,你也买一个吧~你如果买得话买了短的~那般才算得上时尚达人啊~
秀珍:好,那因为我买了迷你裙穿,尝试紧跟2020年春天的时兴暖风,如何?那麼,吃过饭后逛一逛会街,随后干什么?
英爱:明洞人太多了,我们去汉江边吹吹清凉海风吧~
会话中英爱说的是"멋쟁이",而秀珍则用了"멋장이"。"멋쟁이"是恰当的表述。
"멋쟁이" 和 "멋장이"
"- 쟁이"放到一部分专有名词后,是含有某类特性许多的人的注重性词尾。例:겁쟁이(懦夫),고집쟁이(死心眼),떼쟁이(胡搅蛮缠鬼),멋쟁이(时尚达人),무식쟁이(大老粗)
"- 장이"放到一部分专有名词后,则表明有有关技术性人的注重性词尾。例:간판장이(广告牌工), 땜장이(电焊工),미장이(泥瓦工),양복장이(洋服裁缝师),옹기장이(瓷器匠),칠장이(漆匠)
"점쟁이"是“占卜师”的含意。没法当作是有着某类技术性的人,只是以自己的特性来界定的。因此用"- 쟁이"是恰当的表达方式。这一点和我国的思维模式有点儿不一样,大伙儿要独特记忆力哦~~
"한강 둔치" 和 "고수부지"
"한강 둔치"指的是在汉江边为先尔群众休闲娱乐而建造的室内空间。不仅有散散步和骑自行车的路面,也有水上乐园有关的设备能够应用,因此来这儿的群众非常多。可是称这个地方叫"한강 고수부지"的人却有很多。
"고수부지"指的是水位线升高的情况下,*湿的农田。这个词是日本汉字组成中出現的表达方式。
因此指湖边或河边的丘陵地形的情况下,恰当的韩文表达方式是"한강 둔치"。
上一篇: 组图:濒临灭绝的九大自然美景
下一篇: 哪些食物可以帮助戒烟?