跟着韩剧《鬼怪》学韩语词汇
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2016-12-27 07:14
编辑: monica
289
日韩语考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
既喜欢韩剧,还喜欢韩语,那么可以把这两样结合起来吗?
朗阁韩语老师*近在追tvN的电视剧《鬼怪》,有学习韩语课程的同学也在看嘛?朗阁韩语老师认为学习韩语课程的同时,还可以结合时下热门的韩剧,将兴趣转化成学习的动力,在学习韩语课程时是不是觉得特别轻松呢?那么接下来就跟着朗阁韩语老师一起来看看《鬼怪》的台词吧。
tvN金土剧《鬼怪》由*作家金恩淑搭档实力较好演员孔刘、金高银等人,讲述为了结束永恒的生命而要娶人类女性为妻的鬼怪和一名女*生之间的故事。第五集中,金信和池恩卓开始了磕磕绊绊的同居生活,鬼怪还搞了一个突然“告白”,看着“秀恩爱”的二人,阴间使者还掀翻了洗衣篮。
도깨비: 이게 검 좀 본다고 오냐오냐 해줬더니? 아주 그냥!
鬼怪:就因为你能看到剑,陪你笑脸,还得寸进尺!
지은탁: 참나...내가 누구 때문에 이 점이 생기고, 누구 때문에 귀신을 보는데요?
池恩卓:我真...我是因为谁才有这颗痣,因为谁才能看到鬼的?
도깨비: 나긴 뭐 예쁘기만 하구만.
鬼怪:烙印不是挺好看的。
지은탁: 어머?! 아저씨 지금 내 머리카락 쳤어요? 어.. 그러니까 가슴에 검이 꽂히지.. 사람이 이런게 꽂히는 데는 다 이유가 있다니까요.
池恩卓:天啊?!大叔你刚才是拽我头发了?啊,所以你的胸前才插着剑吧...人被插这种东西都是有理由的。
도깨비: 너 어떻게 사람 아픈데를 어떻게 콕콕 찔러. 사이코 패스야?
鬼怪:你怎么可以这么使劲戳别人的痛处,心理变态吗?
지은탁: 아저씨는 뭐, 처음부터 안그랬는지 알아요? 너 도깨비 신부가 아니다. 소문에 살지 말고 현실에 살아라. 자기는 콕콕 안찌르고 대게 푹신푹신 했는 줄 아나봐.
池恩卓:大叔以为你从一开始不是这样的吗?你不是鬼怪新娘,不要活在传闻中活在现实里吧。还觉得自己不够用力,戳得很温柔啊。
도깨비: 너 위해 얘기 한거잖아. 너 위해서.
鬼怪:我是为了你才说的啊,为了你!
지은탁: 나 위할 거면 남친이나 내놔요. 알바, 이모네, 남친. 무슨 수호신이 이래. 안이뤄어졌잖아요. 남친!
池恩卓:如果是为了我好,倒是先给我找个男朋友啊。兼职,姨妈家,男朋友。什么守护神这样啊,还没实现啊,男朋友!
도깨비: 여기 있잖아. 니 남친!
鬼怪:不是在这里嘛,你的男朋友!
지은탁: 여기 어디요? 여기 어디?!
池恩卓:这里在哪?在哪?!
도깨비: 여기 니 앞에! 나!
鬼怪:这里!你面前!我!
지은탁: 어... 미쳤나봐. 남친이래. 참나 누구맘대로, 나 좋아해? 치.. 어이없어...
池恩卓:疯了吧,居然说男朋友。谁同意了,喜欢我吗?切...不可理喻...
도깨비: 900년 만에 실언이군. 따지자면 남친이 아니라 남편인데, 가서 소상히 정정을 해야하나? 몹시 곤란하군.
鬼怪:900年来*次说错话。说起来,应该是丈夫而非是男朋友,应该去仔细纠正吗?真让人困扰啊。
도깨비: 스물아홉의 너는 계속 환하구나. 하지만 니 옆에 나는 없구나. 나의 생은 결국 불멸을 끝냈구나. 내 죽음뒤에 그 시간의 뒤에 앉아 있는 너는 내가 사라진 너의 생은 나를 잊고 완벽히 완성되었구나. 나는 사라져야 겠다. 예쁘게 웃는 너를 위해. 내가 해야하는 선택. 이생을 끝내는 것.
鬼怪:29岁的你还是如此明朗。但是,你身边却没有我啊。我的此生*终还是结束了永生。待我死去,过了许多年后的你,我消失后你将我遗忘,结束得很完美。我应该消失吧,为了笑得如此开心的你,我该做出的选择,就是结束此生。
相关单词:
1. 사이코 패스 精神病患者(psychopath)
2. 어이없다 无可奈何,不可理解,荒唐,无语
相关语法:
1. -기만 하다
接在形容词词干后,表示不受其他话或其他状况影响,一直持续某种状态。
2. -(으)니까
表示原因、理由、根据在口语里,表示原因的“니까(으니까)”还常用在句子的末尾,其实这只是先说出结果,后面再补充说明原因,是先果后因的表示法。
3. -(으)ㄴ/는 줄 알다/모르다
表示知道或不知道名词短语的内容。也可以与过去时制"-았/었-"结合,表示期待或推测的句子。
4. -(으)면
连接词尾,接在动词、形容词词干或“이다”动词词干后。表示假设,相当于汉语的“如果”。
朗阁韩语老师认为休闲学习两不误的方法,才能更好的学习韩语课程,将韩剧好好的利用起来也会是很好的学习材料,韩剧中的口语在生活中很实用。如果在学习韩语时遇到各种问题,同学们可以找朗阁韩语老师交流哦。
·
0 style="width: 440px;" src="/data/file/upload/14828228402198.jpg">
tvN金土剧《鬼怪》由*作家金恩淑搭档实力较好演员孔刘、金高银等人,讲述为了结束永恒的生命而要娶人类女性为妻的鬼怪和一名女*生之间的故事。第五集中,金信和池恩卓开始了磕磕绊绊的同居生活,鬼怪还搞了一个突然“告白”,看着“秀恩爱”的二人,阴间使者还掀翻了洗衣篮。
도깨비: 이게 검 좀 본다고 오냐오냐 해줬더니? 아주 그냥!
鬼怪:就因为你能看到剑,陪你笑脸,还得寸进尺!
지은탁: 참나...내가 누구 때문에 이 점이 생기고, 누구 때문에 귀신을 보는데요?
池恩卓:我真...我是因为谁才有这颗痣,因为谁才能看到鬼的?
도깨비: 나긴 뭐 예쁘기만 하구만.
鬼怪:烙印不是挺好看的。
지은탁: 어머?! 아저씨 지금 내 머리카락 쳤어요? 어.. 그러니까 가슴에 검이 꽂히지.. 사람이 이런게 꽂히는 데는 다 이유가 있다니까요.
池恩卓:天啊?!大叔你刚才是拽我头发了?啊,所以你的胸前才插着剑吧...人被插这种东西都是有理由的。
도깨비: 너 어떻게 사람 아픈데를 어떻게 콕콕 찔러. 사이코 패스야?
鬼怪:你怎么可以这么使劲戳别人的痛处,心理变态吗?
지은탁: 아저씨는 뭐, 처음부터 안그랬는지 알아요? 너 도깨비 신부가 아니다. 소문에 살지 말고 현실에 살아라. 자기는 콕콕 안찌르고 대게 푹신푹신 했는 줄 아나봐.
池恩卓:大叔以为你从一开始不是这样的吗?你不是鬼怪新娘,不要活在传闻中活在现实里吧。还觉得自己不够用力,戳得很温柔啊。
도깨비: 너 위해 얘기 한거잖아. 너 위해서.
鬼怪:我是为了你才说的啊,为了你!
지은탁: 나 위할 거면 남친이나 내놔요. 알바, 이모네, 남친. 무슨 수호신이 이래. 안이뤄어졌잖아요. 남친!
池恩卓:如果是为了我好,倒是先给我找个男朋友啊。兼职,姨妈家,男朋友。什么守护神这样啊,还没实现啊,男朋友!
도깨비: 여기 있잖아. 니 남친!
鬼怪:不是在这里嘛,你的男朋友!
지은탁: 여기 어디요? 여기 어디?!
池恩卓:这里在哪?在哪?!
도깨비: 여기 니 앞에! 나!
鬼怪:这里!你面前!我!
지은탁: 어... 미쳤나봐. 남친이래. 참나 누구맘대로, 나 좋아해? 치.. 어이없어...
池恩卓:疯了吧,居然说男朋友。谁同意了,喜欢我吗?切...不可理喻...
도깨비: 900년 만에 실언이군. 따지자면 남친이 아니라 남편인데, 가서 소상히 정정을 해야하나? 몹시 곤란하군.
鬼怪:900年来*次说错话。说起来,应该是丈夫而非是男朋友,应该去仔细纠正吗?真让人困扰啊。
도깨비: 스물아홉의 너는 계속 환하구나. 하지만 니 옆에 나는 없구나. 나의 생은 결국 불멸을 끝냈구나. 내 죽음뒤에 그 시간의 뒤에 앉아 있는 너는 내가 사라진 너의 생은 나를 잊고 완벽히 완성되었구나. 나는 사라져야 겠다. 예쁘게 웃는 너를 위해. 내가 해야하는 선택. 이생을 끝내는 것.
鬼怪:29岁的你还是如此明朗。但是,你身边却没有我啊。我的此生*终还是结束了永生。待我死去,过了许多年后的你,我消失后你将我遗忘,结束得很完美。我应该消失吧,为了笑得如此开心的你,我该做出的选择,就是结束此生。
相关单词:
1. 사이코 패스 精神病患者(psychopath)
2. 어이없다 无可奈何,不可理解,荒唐,无语
相关语法:
1. -기만 하다
接在形容词词干后,表示不受其他话或其他状况影响,一直持续某种状态。
2. -(으)니까
表示原因、理由、根据在口语里,表示原因的“니까(으니까)”还常用在句子的末尾,其实这只是先说出结果,后面再补充说明原因,是先果后因的表示法。
3. -(으)ㄴ/는 줄 알다/모르다
表示知道或不知道名词短语的内容。也可以与过去时制"-았/었-"结合,表示期待或推测的句子。
4. -(으)면
连接词尾,接在动词、形容词词干或“이다”动词词干后。表示假设,相当于汉语的“如果”。
朗阁韩语老师认为休闲学习两不误的方法,才能更好的学习韩语课程,将韩剧好好的利用起来也会是很好的学习材料,韩剧中的口语在生活中很实用。如果在学习韩语时遇到各种问题,同学们可以找朗阁韩语老师交流哦。
上一篇: 日语節約和倹約有什么区别
下一篇: 如何用德语表达“搞事情”?