韩媒质疑《花儿与少年》抄袭《花样姐姐》
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-30 01:48
编辑: 欧风网校
215
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩媒质疑《花儿与少年》抄袭《花样姐姐》
중국에서 tvN 예능 프로그램 '꽃보다 누나'와 비슷한 콘셉트의 프로그램 '화아여소년'(花兒與青少年, 꽃과 소년)이 방송됐다. 표절
논란을 피하지 못 할 것으로 보인다.
*播放了与tvN综艺节目节目《花样姐姐》类似的节目《花儿与少年》,免不了剽窃行为。
지난 25일 중국 후난TV는 다섯 여배우와 두 남자 스타의 여행기를 그린 '화아여소년'이 시청자의 관심 속에 첫 방송됐다. 중국에서
예능계 강자로 일컬어지는 후난TV의 새 프로그램인 만큼 방송사 측은 간판 예능 '쾌락대본영'에 '화아여소년' 출연진을 출연 시켜 홍보에 총력을
기울이는 모습이다.
25日*湖南卫视叙述五位女星和俩位男星旅游小故事的《花儿与少年》在观众希望中开播。做为在*被称作综艺节目*强者的湖南卫视的新节目,湖南卫视还分配《花儿与少年》出演精英团队报名参加了广告牌节目《快乐大本营》,开展竭力宣传策划。
하지만 '화아여소년'은 시작부터 큰 문제점을 안고 있었다. 비슷한 포맷의 '꽃보다 누나'라는 프로그램이 이미 한국에 존재하는 까닭이다.
'화아여소년'과 '꽃보다 누나'는 출연자의 수만 다를 뿐 언뜻 보기에도 콘셉트가 매우《快乐大本营》사하다. 남자 스타가 여배우들의 가이드로 나섰다는 점,
한정된 비용으로 해외를 여행해야 한다는 점 등 '꽃보다 누나' '꽃보다 할배'와 비슷한 부분이 많다. 표절에 대한 지적을 피하기 어려운
상황이다.
但《花儿与少年》从制做的地方就掩藏了一个问题。由于在首尔现有类似主题的节目《花样姐姐》。《花儿与少年》和《花样姐姐》仅仅出演工作人员总数不一样,主题都十分类似。男星为女星当导游员及其要用比较有限的花费在国外旅行等,有很多与《花样姐姐》和《花样爷爷》类似的一部分。
최근 들어 중국 네티즌들이 온라인을 통해 한국과 거의 동시에 예능, 드라마 등 한국 프로그램을 볼 수 있는 데다 '꽃보다 할배'
'꽃보다 누나'는 중화권 한류 팬들 사이에서도 꽤 인기 있는 프로그램이다. 때문에 중국 온라인 상에서도 '화아여소년'이 방송됨과 동시에 '꽃보다
누나'와 비슷하다는 지적이 나오고 있다. '화아여소년'이 판권을 정식 수입해 제작된 중국판 '꽃보다 누나'로 알고 있는 시청자도 있을
정도다.
近期*网友们能够根据互联网基本上同歩观看日本的电视连续剧和综艺节目节目。《花样爷爷》和《花样姐姐》在中华民族圈粉絲中很有些人气。因而*互联网上也有些人斥责《花儿与少年》和《花样姐姐》类同。许多观众都认为《花儿与少年》是根据选购靠谱著作权制做的*版《花样姐姐》。
후난TV '화아여소년'에 대해 CJ E
上一篇: 法语中有无冠词的固定搭配
下一篇: 德语语法大全:德语个别不规则变化的名词