西班牙语谚语中西对照(281---300)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-06-29 02:16
编辑: 欧风网校
277
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语谚语中西对照(281---300)
281. 以卵击石
Lit. Arrojar huevos contra una piedra.
Fig. Si da el cántaro en la piedra, mal para el cántaro.
Estar condenado al fracaso.
282. 一概而论
Lit. Abstenerse de comer por miedo al atragantamiento.
Fig. Dejar de hacer una cosa necesaria por temor a un peligro ligero.
283. 饮水思源
Lit. Al beber agua, acuérdate de la fuente.
Al beber agua, piensa en el manantial.
Fig. No olvidar de donde viene la felicidad.
284. 以问题为导向
Lit. Disparar la flecha con un blanco en la mira.
Fig. Tener a la vista un objetivo definido al hablar o actuar.
285. 得鱼忘筌
Lit. Tomar veneno para saciar la sed
Fig. Buscar un alivio temporal sin tener en cuenta las consecuencias.
286. 忧心如焚
Lit. La aflicción es tal como si ardiera un fuego en el corazón.
La aflicción le abrasa el corazón.
Fig. Extremadamente preocupado.
Abrasado en la inquietud.
Partírsele a uno el alma.
287. 有父亲,必有其子
Lit. De tal padre, tal hijo.
Fig. De tal palo, tal astilla.
288. 同甘共苦,有难同当
Lit. Compartir felicidad y desgracia con uno.
Fig. Compartir las alegrías y las penas.
Mantenerse juntos pase lo que pase.
289. 有意栽花花不动,无心插柳柳成荫
Lit. De intento cultivas una planta floral, y la flor no brota; en cambio, como al azar hincas en la tierra una ramita de sauce, y ésta llega a ser un umbroso árbol.
Fig. Hay casos en que uno no logra ningún éxito aun con ingentes esfuerzos mientras otro obtiene espléndidos resultados sin esfuerzo alguno.
290. 又要马儿跑,又要马儿不吃草
Lit. Intentar que el caballo corra sin darle pienso.
Fig. Hacer una tortilla sin romper los huevos.
Comer pescado sin mojarse los pies.
上一篇: 意大利语阅读:Il lavoro di Gisho
下一篇: 西语成语:小成语大*