恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

一半的法国人每月储蓄竟然低于50欧元

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-06-18 01:02 编辑: 欧风网校 213

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 一半的法国人每月储蓄竟然低于50欧元

La moitié des Français épargnent moins de 50 euros par mois



一半的法国人每个月储蓄竟小于50欧

Cinquante euros : c'est selon une étude menée par l'institut SMG, 11,4 millions d'entre eux, soit le quart des Français adultes, ce montant ne dépasse même pas... les 10 euros ! Dit autrement: en France, en 2015, la population qui peut épargner est une minorité.

五十欧:此项依据SMG研究室正确引导的调查报告显示信息:有1140数万人,等于法国四分之一的成人,每个月能储蓄的钱不超过10欧元!也就是说:在法国,2016年,仅有小一部分人存款。

Une fracture démographique que confirme Philippe Crevel, directeur du Cercle de l'Epargne: «Le taux moyen d'épargne en France est de 15,3%. Mais ce chiffre ne signifie bien entendu rien de concret. En clair, les jeunes de moins de 30 ans n'épargnent pas.

“储蓄圈”负责人Philipe Crevel依据人口数量调查研究报告明确提出:“法国的平均储蓄率是15.3%。这一数据自然不可以表明实际难题。但很显著,三十岁下列的年青人不储蓄。

La majorité de l'épargne française est concentrée par des personnes de plus de 40 ans, cadres, professions libérales ou agriculteurs, qui n'ont pas ou plus d'enfants à charge».

法国过半数的储蓄集中化在四十岁之上的技术人员、专业人员、农户,及其这些不需抚养儿女的群体手上。”

Epargne «cachée»

“隐型”储蓄

Si l'étude laisse entendre que la pression à la baisse des revenus, à cause de la faible croissance du pays, est la cause principale, quelques nuances viennent cependant relativiser les chiffres. L'enquête en effet se base sur les déclarations des 1010 personnes sondées.

科学研究还说明,因为法国经济发展皮软,收益减少,它是储蓄不景气的关键缘故。自然,这种数据的细微的差别也是相对性的,此项调研是根据对1010被访者的深入了解。

Or, la grande majorité d'entre elles ont tendance à ne pas prendre en compte deux éléments. Primo, les remboursements d'emprunts immobiliers qui, s'ils sont vécus par les intéressés comme une dépense, sont techniquement parlant de l'épargne car étant constitutifs d'un patrimoine.

殊不知,她们中的绝大部分并沒有充分考虑2个要素。*:质押贷款还款,假如在日常生活中遵循收支相抵的标准,那抵押借款的还贷自然也算储蓄的一部分。

Secundo, les sommes laissées sur les comptes courants, dont la Banque de France indique qu'elles augmententmois après mois signe , sont également en théorie de l'épargne, puisquel'épargne est «tout ce qui n'est pas utilisé en dépense de consommation» selon la définition basique.

第二:法国金融机构强调,这些在银行帐户上商品流通的钱贷款利息会逐日*,这也是储蓄的一部分。因而大家觉得储蓄的基础界定是“一切未用以消費的钱”。

Des nuances, qui peuvent changer la forme, mais pas le fond nous confirme Philippe Crevel: «En fait, le chiffre de 50 euros est sûrement sous-évalué. Mais la tendance, si on se penche sur “l'épargne nette”, c'est-à-dire celle corrigée des remboursements, reste la même: seule une minorité de Français y ont accès».

Philippe Crevel 觉得,“掩藏的储蓄”尽管更改了方式,但仍不可以忽视。“实际上,50欧元的数据肯定是小看了的。但大致发展趋势这般,如果我们关心“净储蓄”,即还贷后的储蓄,結果依然同样,仅有极少数法国人合格。”

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师