恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

中德双语阅读:归乡—卡夫卡

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-25 02:10 编辑: 欧风网校 175

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 中德双语阅读:归乡—卡夫卡

Heimkehr



归乡

Ich bin zurückgekehrt, ich habe den Flur durchschritten und blicke mich um. Es ist meines Vaters alter Hof. Die Pfütze in der Mitte. Altes, unbrauchbares Gerät, ineinander verfahren, verstellt den Weg zur Bodentreppe. Die Katze lauert auf dem Geländer. Ein zerrissenes Tuch, einmal im Spiel um eine Stange gewunden, hebt sich im Wind. Ich bin angekommen. Wer wird mich empfangen? Wer wartet hinter der Tür der Küche? Rauch kommt aus dem Schornstein, der Kaffee zum Abendessen wird gekocht. Ist dir heimlich, fühlst du dich zu Hause? Ich weiß es nicht, ich bin sehr unsicher. Meines Vaters Haus ist es, aber kalt steht Stück neben Stück, als wäre jedes mit seinen eigenen Angelegenheiten beschäftigt, die ich teils vergessen habe, teils niemals kannte. Was kann ich ihnen nützen, was bin ich ihnen und sei ich auch des Vaters, des alten Landwirts Sohn. Und ich wage nicht an die Küchentür zu klopfen, nur von der Ferne horche ich, nur von der Ferne horche ich stehend, nicht so, dass ich als Horcher überrascht werden könnte. Und weil ich von der Ferne horche, erhorche ich nichts, nur einen leichten Uhrenschlag höre ich oder glaube ihn vielleicht nur zu hören, herüber aus den Kindertagen. Was sonst in der Küche geschieht, ist das Geheimnis der dort Sitzenden, das sie vor mir wahren. Je länger man vor der Tür zögert, desto fremder wird man. Wie wäre es, wenn jetzt jemand die Tür öffnete und mich etwas fragte. Wäre ich dann nicht selbst wie einer, der sein Geheimnis wahren will.

我回来了。我穿过走廊,环顾四周。这是我父亲的老院落。中央政府有一滩水洼。陈旧废料的器材随意堆在一起,塞住了通向楼房顶层室内楼梯的路面。一只猫正埋伏在护栏上。一块曾在玩游戏时被捆绑在木棍上的粉碎帕子在风里摇荡着。我来了。谁会来迎来我呢?餐厅厨房的门后到底是谁在等待我呢?烟筒里出现了烟来,那就是在煮为晚饭提前准备的现磨咖啡。你觉得了解吗,给你家的感觉吗?我也不知道,我很不确定性。这是我父亲的房子,但每一处全是那麼的冰冷,好像他们都会忙着自身的事儿。这一切一些我已经忘了,一些我从来没有熟悉过。我于他们有哪些使用价值,我对他们而言又算作哪些,而我还是我父亲——哪个年老的牧场主——的*啊。我不敢打响厨房推拉门,仅仅远远偷听着,仅仅站得远远偷听着,防止被作为监听者发觉。但因立在远方偷听,我什么也没有听见,除开一阵变轻的撞钟的响声,或许仅仅我自以为是听到了罢了,那从幼年时期飘过来的钟响。除此之外在厨房里产生的一切,是坐着那边的人所护卫着不许我明白的密秘。在这里门口踯躅越长,就越令人觉得生疏。假如如今许多人打开了门了解我些哪些,那又会怎么样。难道说自己不也是一个想传统住自身密秘的人吗。

英语单词注解:

die Pfütze -n 小水洼;水坑

lauern 埋伏,埋伏,暗地里等候

die Stange -n 棒,杆,棍

empfangen 迎来,招待

wahren 维护,维护*养

zögern 犹豫,彷徨;犹豫不定

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师