恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

韩语美文欣赏:邮筒里的山雀

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-23 00:50 编辑: 欧风网校 120

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 韩语美文欣赏:邮筒里的山雀

우체통의 새



邮筒里的山雀

강원도 산골 외딴 마을 어귀에 빨간 우체통이 하나가 서 있었습니다.

在江原道山谷里有一个偏远的小村子,村头有一个红色的邮筒。

우체통은 집배원 아저씨가 일일이 찾아 가기 어려운 산 속에 사는 사람들이 우편물을 주고받기 위한 창구요 통로 였습니다.

邮筒是邮递员以便和这些住在更偏僻的深山老林的别人互换邮件而特意设定的。

"자,편지 하나구, 엽서 하나."

“嗯,一封信?也有一张名信片……”

이장님은 우체통을 열어서, 마을 사람들에게 소중한 사연들을 전해 주었습니다.

但是有一天,邮筒里发生了一件十分怪异的事儿。

그런데 며칠 전 부터 그 빨간 우체통을 열 때마다 나뭇가지며 마른 잎들이 들어 있는 것이었습니다.

里长每一次开启邮筒,就会发觉里边有很多的树技和落叶。

"요놈들, 이거 또 장난을 쳤구만, 쯧쯧쯧."

“这群调皮鬼!肯定是她们干的!”

이장님은 당연히 동네 장난꾸러기들 짓이려니 생각하고 지푸라기를 치우고 또 치웠습니다.

里长评定是村内*们的捉弄,因此每一次都亲身把邮筒清理整洁。

그러던 어느 날, 우체통을 열던 이장님은 눈이 휘둥그레졌습니다.

但是有一天,里长又打开了邮筒,他大吃一惊。

범인은 개구장이들이 아니었습니다.

往邮筒里放树技的并不是村内的*们。

작은 곤줄박이 새 부부가 우체통을 보금자리 삼아 예쁜 알을 낳아서 품고 있었던 것입니다.

一对山雀把邮筒作为北京鸟巢,在里面孵着漂亮的鸟蛋。

"가만있자, 이걸 어쩐다?....응, 그래!"

“嗯……这可咋办呢?正确了!”

이장님은 우체통 위에 메모지를 반듯하게 붙였습니다.

里长在邮筒上工工整整地写了一张小纸条。

"이 우체통에는 새가 둥지를 틀었으니 우편물을 우체통 옆에 꽂아 주시기 바랍니다."

“诸位群众!邮筒如今定居着一窝山雀,请大伙儿把邮件插在邮筒的周围。”

빨간 우체통을 당분간 곤줄박이 부부에게 빌려주기로 한 것입니다.

里长决策,临时把邮筒出借山雀夫妇。

그것은 혹 사정을 모르는 집배원이 우편물을 넣지 않도록 하기 위한 세심한 배려였습니다.

里长那样做是以便让邮递员可以一眼看得清邮件,由于邮递员还不知道那件事儿。

아이들이 신기하다며 함부로 열어 보는 걸 막으려고 튼튼한 자물쇠도 채웠습니다.

以便让填满求知欲的*们不可以随意开启邮筒,打搅山雀一家的生活,里长还要邮筒上安了一把锁。

얼마 후 그 빨간 우체통에선 어린 새들 지저귀는 소리가 쉴새없이 흘러 나왔습니다...

没多久以后,红色的邮筒里便传出了小山雀们唧唧喳喳不断的鸣叫声…

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师