恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

特朗普当选总统,对德国有啥影响

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2016-11-21 07:05 编辑: monica 268

欧语考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 美国大选落下帷幕,唐纳德·特朗普获得了*后的胜利。
当愉快地回想起柏林墙在德国倒塌的这一天,在*上的*强国之一,一个想要重建高墙的男人被选举了出来。

0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14797119217385.jpg">


Außerdem hat er angekündigt, Freihandelsabkommen neu zu verhandeln und die Nato zu verändern. Doch die ist das Ergebnis einer Freien demokratische Wahl, die zu akzeptieren ist. Wichtig ist, dass wir den Gesprächsfaden auf keinen Fall abreisen lassen: weder auf politischer, noch auf wirtschaftlicher und auch nicht auf gesellschaftlicher Ebene.
此外,他预告将重新协商自由贸易协定和改变北大西洋公约组织。然而这是自由民主选举的结果,人们必须接受。重要的是,我们绝不会放弃对话关系:既不在政治层面,也不会在经济层面,亦不会在社会层面上(放弃)。
Die Welt, wie wir sie kennen, ist durch Trumps Sieg verändert. Und das liegt auch daran, dass Amerika sich in Zukunft deutlich zurückhalten wird, seine Führungsrolle unter den westlichen Ländern auszufüllen. Die USA werden vor allem mit sich selbst beschäftigt sein - Trump muss die tiefen Gräben überwinden, die die amerikanische Bevölkerung nach diesem harten Wahlkampf entzweien.
川普的胜利改变了我们已知的*。因为美国将在未来深居简出,在西方国家中执行*者的角色。美国首先要“自扫门前雪”—在这场艰难的选举后,川普必须克服美国民众失和的难题。
Für Europa und Deutschland ist Trumps Sieg ein Weckruf
川普当选是对于欧洲和德国的清醒信号
Die EU-Mitgliedstaaten müssen nun schnell zusammenkommen und die richtigen Schlüsse aus der Wahl ziehen. Wir können nur geschlossen für eine freie Welt einstehen - und dafür müssen wir die europäische Integration in entscheidenden Themen vorantreiben, etwa der Außen-, Sicherheits- und Flüchtlingspolitik.
欧盟成员国必须*会晤,从选举中找到正确应对方案。我们只能团结一致,为一个自由*负责—因此,在已决定的话题上,比如对外政策、安全政策和难民政策,我们必须推进欧洲的一体化。
Deutschland muss sich seiner Verantwortung und Führungsrolle in Europa dafür noch stärker bewusst werden und diesen Prozess vorantreiben. Schon durch den Brexit ist Deutschlands Gewicht gestiegen. Das wird jetzt noch einmal verstärken.
德国必须更加有意识地在欧洲承担责任,起带领作用,推进这一进程。英国脱欧使德国影响力上升,现在(德国份量的)将再一次加强。
Die US-Wahlen haben zudem gezeigt, dass ein großes Misstrauen in das politische System herrscht. Das sollte uns eine Warnung für 2017 sein. Wenn wir in Deutschland und anderen europäischen Ländern nicht eine ähnliche Katastrophe erleben wollen wie in den USA, müssen wir den Bürgern wieder Möglichkeiten und Perspektiven für die Zukunft aufzeigen und den Menschen Mut machen, dass sie diese Chancen auch in persönliche Erfolge umsetzen können.
除此之外,美国选举显示出,在政治系统中存在很大的不信任。于我们而言,是对2017年的一个警告。如果我们不希望在德国或是其他欧洲国家经历一场在美国发生的类似灾难,我们必须向公民表明希望和未来的远景,鼓励人们同样可以将这些机会转化成个人成就。
Denn auch in Deutschland fühlt sich vor allem die Mittelschicht unbeachtet, überreguliert und abkassiert. Sie sind das Rückgrat der Gesellschaft, doch die Debatte bestimmen nur die Superreichen oder Hartz-Vier-Empfänger.
在德国,中产阶级感到不受重视、被过度整顿、缴纳过多钱财。他们是社会的支柱,然而议会辩论只关注大财阀或者社会救济金领取者。
·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师