看《来自星星的你》学韩语:千颂伊发神经闹医院
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-15 01:16
编辑: 欧风网校
298
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
看《来自星星的你》学韩语:千颂伊发神经闹医院
SBS新开播的水木剧《来自星星的你》自播出至今一直维持着高收视率,证实了本剧的好人气值。伴随着故事情节的发展趋势,男女主角都敏俊和千颂伊的情感亦伴随着慢慢提温!这一段是第10集的序幕,千颂伊再度上医院门诊神经内科,她了解医生依赖症是不是会变为感情,叙述了她近期出现异常的个人行为和觉得,还忽然彷如鬼上身般作出和剧里恐怖男配李载京一样的动作...
会话学习培训:
천송이 : 선생님, 대답해 주세요. 의존증이 사랑으로 바뀔 수 있는 건가요?
千颂伊:医生,请您回应我。依赖症是否会变为爱情啊?
의사 : 머...안된다고 말할 수 없겠지만 그 특정인에게 의존하고 싶은 심리와 사랑을 혼동할 수 있겠죠.
医生:不能说沒有这类概率,但也是可能是将对哪个特殊的人的依赖心理状态和感情搞混了。
천송이 : 저는 치맥에 의존해요. 우울할 때는 치맥을 찾곤 하죠. 그렇다고 닭다리를 보고 설레지는 않아요. 그런데 이건 설레기도 하죠.
두근두근... 다른 예를 들어볼까요? 선생님. 저는 신상백을 보면 설레요. 가슴이 두근거리기도 하죠. 그렇지만 걔네를 못본다고 해서 입술이
바짝바짝 마른다거나 다른 여자가 맨다고 해서 죽여버리고 싶은 그런 충동이 일어나지는 않거든요. 흐흐흐...그런데 이거 막 그래...심장이
두근거리고 입술이 바짝 타면서 눈 앞에 안 보이면 불안불안하게...그 남자한테 꼬리치는 그 기집애를 그냥 확...죄송해요. 죄송해요. 죄송해요,
선생님...그 남자한테 커피 묻었다고 닦아 주는 그 기집애 손모가지를 확 부숴버리고 싶은... 이런 감정 뭐죠? 선생님.
千颂伊:我很依赖葡萄酒和韩式炸鸡。每每我越来越抑郁的情况下便会喝酒吃炸鸡。可是我并不会见到鸡翅就兴奋。可是这一却会要我兴奋。扑通扑通...请听我说个其它的事例吧?我看到新发售的品牌包会感觉兴奋,内心也砰砰跳。可是我并不会没见到他们就感觉嘴唇干得紧,见到其它女性身背他们也不会有要想砍人的欲望。可是这一会...心血管砰砰乱跳,嘴巴发烫,他没有眼下就感觉很躁动不安...见到向那个男人摇尾巴的小丫头就想一把...对不起,对不起,对不起,医生...我好想把对那个男人说粘上现磨咖啡还帮他擦干净的臭丫头的手腕子给断裂...这类感情是什么呢?医生。
의사 : 일단 약을 바꿔보자. 좀 더 센걸로. 약 꼬박꼬박 챙겨 드셔야 됩니다.
医生: 先改药吧。换个药效强些的。您一定要准时服药才行啊。
单词学习:
치맥 : "치킨" "맥주"的缩略语,韩式炸鸡加葡萄酒。
설레다 : 兴奋、不宁静
걔네 : 她们/他们/他们
신상백 : "신상" "백(bag)" 新发售的包包。
손모가지 : "손, 손목"的鄙称。手腕子
부숴버리다 : 切断、砸烂、砸碎
꼬리치다 : 摇尾巴
꼬박꼬박 : 按时
下一篇: 法语词汇辨析:action和acte