30.4%职场人士表明曾被孤立(双语)
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-15 00:58
编辑: 欧风网校
157
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
30.4%职场人士表明曾被孤立(双语)
직장인 10명 중 3명은 직장생활을 하면서 왕따를 당한 경험이 있는 것으로 조사됐다.
据调查工薪族10人群中有三人曾经历被孤立的经验。
온라인 취업포털 사람인이 자사회원인 직장인 1,215명을 대상으로 '직장생활 중 왕따 경험'에 대해서 조사한 결과, 30.4%가 "경험이 있다"고 밝혔다.
招聘网Saramin以自身企业的职工1215名做调查“初入职场日常生活是不是有被孤立过的经验”,有30.4%人说明曾被孤立过。
성별로 살펴보면 남성(32.7%)이 여성(27.4%)보다 왕따를 당한 경험이 더 많은 것으로 나타났다.
男生(32.7%),女生(27.4%)表达曾被孤立过,男生占据较多。
왕따를 당했다고 느낄 때로는 ‘인사, 사적인 대화를 무시할 때’(33.6%, 복수응답)가 가장 많았다. 이어 ‘회식 등 내부 모임 소식을 모를 때’(33.1%), ‘루머를 퍼뜨릴 때’(29%), ‘중요한 업무를 주지 않을 때’(26%), ‘식사시간에 혼자 남을 때’(25.5%), ‘심부름 등 비합리적으로 많은 일을 시킬 때’(25.2%) 순이었다.
觉得自身被孤立的主要表现为“忽视问好,个人谈话内容”(33.6%)占据*。次之为“不清楚会餐等內部主题活动”(33.1%),“散布谣言”(29%),“不给关键工作中”(26%),“进餐时间只剩余自身”(25.5%),“总让做跑腿儿等不科学的事儿”(25.2%)。
왕따를 당했을 때 대응한 방법은 ‘아무런 대응도 하지 않았다’가 41.5%(복수응답)로 가장 많았다. 이어 ‘왕따를당한 이유를 개선하려고 노력했다’(29.8%), ‘퇴사했다’(14.4%), ‘그 자리에서 바로 반발했다’(10.8%), ‘상사, 임원진에게 보고했다’(6.5%) 등이 있었다.
针对“被孤立时你能怎样相匹配”,41.5%人表达“不做一切相匹配”占据数*多。“勤奋改进被孤立的理由”占据29.8%,离职占据14.4%,现场辩驳占据10.8%,向*等有关工作人员报告占6.5%。
응답자의 18.6%는 왕따를 시켜본 경험이 있었다. 이유로는 ‘잘 안 맞는 사람이라서’(50%)가 가장 많았다.
参加调查的18.6%的人表达自身也曾孤立过他人。理由为“不合作”(50%),占据*。
上一篇: 法语初级法语精选词汇(2)
下一篇: 西班牙语阅读:暮光之城-暮色(5)