经典小说阅读:哈利波特与魔法石1.22
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-13 02:56
编辑: 欧风网校
168
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
经典小说阅读:哈利波特与魔法石1.22
*章022 银制打火机
Il avait trouvé ce qu'il cherchait dans une poche intérieure, Apparemment,
il s'agissait d'un briquet en argent. Il en releva le capuchon, le tendit
au-dessus de sa tête et l'alluma. Le réverbère le plus proche s'éteignit alors
avec un petit claquement. L'homme alluma à nouveau le briquet : le réverbère
suivant s'éteignit à son tour. Douze fois, il actionna ainsi l'éteignoir jusqu'à
ce qu'il ne reste plus aucune lumière dans la rue, à part deux points minuscules
qui brillaient au loin: c'étaient les yeux du chat, toujours fixés sur lui.
Quiconque aurait regardé par une fenêtre en cet instant, même Mme Dursley et ses
petits yeux percants, aurait été incapable de voir le moindre détail de ce qui
se passait dans la rue. Dumbledore rangea son éteignoir dans la poche de sa cape
et marcha en direction du numéro 4. Lorsqu'il y fut parvenu, il s'assit sur le
muret, à coté du chat. Il ne lui accorda pas un regard, mais après un moment de
silence, il lui parla:
—C'est amusant de vous voir ici, professeur McGonagall, dit-il.
他在里面衣兜里找到了他要找的东西,看上去像一只银制打火机。他把它轻轻地弹出,举起起來,咔嗒一声,隔得近期的一盏道路路灯噗的一声熄灭了。他又打了一下——
第二盏灯也熄灭了。它用熄灯器打了十二次,成条大街上只剩余远方2个小小光斑,那便是监控他的那只猫的二只双眼。假如这时候许多人向窗前看,即便是眼尖的德思礼太太,也不会见到大街上产生的一切。邓布利多把熄灯器放回披风斗篷里面的袋子里,以后就沿着街道社区向四号走去。他在墙根猫的身旁坐下来。他沒有看它,但过了一会儿便跟它谈起话来。
“万万没想到会这里看到您,麦格教授。”
上一篇: 德语新闻:网上查疾病信息?不可靠!
下一篇: 如何做出美味的德国大肘子?