法语直接疑问变间接疑问的变化
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-12 00:38
编辑: 欧风网校
166
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语直接疑问变间接疑问的变化
主语不用倒装:Qui est-elle? Dis-moi / qui elle est.
可是,有时候在间接性疑问从句中有时候也也有主语倒装:Dis-moi/ qui est cette femme.
疑问号被逗号所替代:Qui est-elle? Dis-moi qui elle est. 她是谁? 告诉我她是谁。
可是,假如主句自身是疑问,那么疑问還是存有:Me direz-vous / qui est cette femme? 您可否告诉我那位女子到底是谁?
疑问词不会改变:Qui est-elle? →Dis-moi / qui elle est.
Quel age a-t-elle? →Dis –moi / quel age elle a.
Comment va-t-elle? →Dis- moi/ comment elle va.
Pourquoi est-elle là? →Dis-moi / pourquoi elle est là.
可是,中性代词que,短语qu’est-ce qui, qu’est-ce que依据他们起着的功效变为 ce qui, ce que:
Que fais-tu? Qu’est-ce que tu fais?→ Dis-moi/ ce que tu fais.
Que se passe-t-il? Qu’est-ce qui se passe? →Dis-moi/ ce qui se passe.
沒有疑问词的立即疑问的表达原来是根据简洁明了的主语颠倒,短语est-ce que或单纯性的语气,如今变为由疑问介词si正确引导的动句:Viendra-t-elle?
Est-ce qu’elle viendra? → Dis-moi/ si elle viendra.
Elle viendra?
上一篇: 意大利语语法:物主形容词
下一篇: 德语零基础语法:指示冠词