恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

汉译法:如何翻译“*经济全球化”

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-11 23:16 编辑: 欧风网校 202

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 汉译法:如何翻译“*经济全球化”

*经济全球化对*一些大城市的影响这些年渐渐地显现出来了。



[误] Les influences que la globalisation de l'conomies mondiale exerce sur de grandes viles de la Chine apparaissent peu peu ces dernires annes.

法语的确有avoir/exercer une influence sur qn/qch的表达法,意指"对......有影响,对......造成影响",但用于汉语翻译本句汉语却不绝适合,由于这儿常说的"影响",实际上是"不良影响、效用"的含意。也有,*经济全球化的法语描述无须那麼冗长,一般就用la globalisation或是la mondialisation.那样,本句汉语可译为:

[正] Ces dernires annes, on constate de plus en plus les effets de la mondialisation sur certaines de nos grandes villes chinoises.

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师