恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

Agoni竟不是法语词汇?!

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2020-04-10 02:50 编辑: 欧风网校 261

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: Agoni竟不是法语词汇?!

Agoni发音跟中文的“爱过你”十分的类似,能够 代表中文“爱过你”。



Agoni是不正确的写法,实际上法语和音乐并沒有这一单词。原单词应是英语agony/法语agonie。

在阿尔巴尼亚语中agoni是痛苦的意思,发音为中文的“爱过你”。

法语本意

痛楚完美 ( 古希腊发音:ἀγωνία - Agonia“摧残”,“拼搏”)

原本指长期性临死时的一系列状况,是慢慢身亡时的神经系统主题活动。如今,它是不合理的、不精准的专业术语。

注:他们的字读音都奇迹sf一样的近似于中文“爱过你”

因此这一法语单词恰当写法应该是agonie,发音也不是很像“爱过你”,更不要说“纯属偶然近似于”……

看来法语中agonie的表述:Extrême souffrance morale entraînant un très grand

abattementspirituel, et parfois certaines répercussions physiques, mais non

nécessairement la mort immédiate.

刨根问底,这大约算作語言发音上的一个小小偶然而已,被别人牵强附会用于表述“爱过你=痛楚”,算让大伙儿学得了一个新词汇agonie。

顺带再说学习培训一下它的同义词吧:angoisse, détresse, tourment,快点查询她们词意的实际区别!

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师