法语习语知多少:finir en queue de poisson
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-08 02:06
编辑: 欧风网校
174
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语知多少:finir en queue de poisson
finir en queue de poisson
“以鱼尾的方式结束”是什么意思?是类似*成语“有头无尾”吗?還是指事情*结束?如今就随网编一起来认证下人们的猜想吧!
Signification: Ne pas avoir les conséquences que l’on en attendait, avoir
une fin abrupte et décevante par rapport à ce qui précède.
含意:沒有获得预期中的結果,末尾匆忙,相对性以前的开始及全过程而言让人觉得十分失望。(有头无尾,没有下文)
Origine:
Afin de bien comprendre l’expression, le plus facile est de se représenter
une sirène, une femme dont le torse suscitait beaucoup d’émoi chez les marins,
avant qu’ils ne s’aperçoivent que son corps se terminait par une nageoire.
Déjà au Ier siècle avant Jésus-Christ, le poète romain Horace écrivait pour
parler d’une œuvre d’art décevante : «De sorte que le haut soit d’une femme
aimable, et le bas représente un poisson effroyable.»
Plus tard, au XIXe siècle, l’écrivain français Balzac utilisait aussi
l’expression à propos des rues de Paris, écrivant que «quelques rues, ainsi que
la rue Montmartre, ont une belle tête et finissent en queue de poisson».
来源于:
以便了解好这一词组,非常简单的方法就是说想到到美人鱼。在水手们注意到美人鱼的鱼尾前,她们对美人鱼的上身十分痴迷。
早在公元1世纪时,罗马帝国作家贺拉斯就已这般叙述过一件让人失望的艺术品:“以致于上边一部分如一位让人钟爱的女士,下半一部分则如一条恐怖的鱼 ”。
以后,在19世纪,法国文学家巴尔扎克在叙述法国巴黎街道社区时也用了这一词组,他写到:“一些街道社区,包含蒙马特尔街,都有着漂亮的街边和如鱼尾般不尽人意的街尾。”
Exemple: Nous pensons que cet effet va probablement finir en queue de
poisson.
事例:人们觉得这一实际效果*后将会会让人失望。
上一篇: Instagram删除“整容级”滤镜竟是为了...
下一篇: 德国人眼中的*人:好面子爱围观