法语习语知多少:n'en ficher pas une rame
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-08 00:14
编辑: 欧风网校
189
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语知多少:n'en ficher pas une rame
N'en ficher pas une rame
“不插树枝”是什么意思?還是说这一rame的意思是桨,这一词组应当了解为“不划桨”?那这一ficher又为什么意呢?
Signification : Ne rien faire. Ne se tuer pas à la tâche.
含意:什么事都不做,不拼命工作中
Synonyme : paresseuse
同义词:懒散
Origine :
Cette expression du XIXe siècle puiserait son origine dans le vocabulaire
des bûcherons. Une «ramée» désignait un fagot de coupes de bois, et celui qui
n'en «abattait pas une ramée» était un paresseux, que l'on appelait un «ramier».
Pour le linguiste Claude Duneton, il est possible que la locution soit une
francisation de l’occitan «n'en fot pas une ramada», où «ramada» désigne une
rangée de rames, des tuteurs de bois sur lesquels s'enroulent les plantes
grimpantes. Une autre hypothèse évoque le vocabulaire des galériens, obligés de
ramer pour mouvoir le bateau. Ainsi, le rameur qui «n'en fichait pas une rame»
ne ramait pas, et donc ne travaillait pas.
来源于: 这一词组来自十九世纪伐木者常用的词汇。《ramée》就是指一捆砍下的树枝,不采伐树枝的人就是说懒惰的人,人们叫他《ramier》。语言学家Claude
Duneton觉得这有可能是个德语化的词组,它自身是奥克语«n'en fot pas une
ramada»,在其中的《ramada》意思是一排树枝,也就是攀缘植物所环绕着的支撑。也有另一个假定,它我们一起想到到相关船役囚犯的词汇,船役囚犯们务必不断地划桨来使船前行。因而,不动桨的人就是说不划桨的人,也意指不工作中的人。
Exemple : Il n'en fiche pas une rame, et il s'imagine réussir son bac.
事例:他不想要死了,但还想能圆满根据学土统考(特性上有点儿类似*的今年*)。
上一篇: 《王家一家人》再证收视强
下一篇: 意大利语阅读:草木皆兵