韩语语法学习:使动态的用法
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-06 02:34
编辑: 欧风网校
299
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
韩语语法学习:使动态的用法
2) 使动态性的使用方法
* 主语在标示他人开展某一行動的全过程中,自身也立即报名参加了行動。如:
우리 아이들에게 무슨 책을 읽힐까?
人们让*们读什么书呢?
그는 오랫만에 이렇게 나를动作겼다.
他难得这样逗我笑了。
선희는 현우를 일으켜 세워 옷의 먼지를 털어 주었다.
善姬把贤宇富起來为他弹了弹衣服上的尘土。
마지막 병사가 적의 목을 베어 죽이며 오페라는 끝났다
歌舞剧以*终一名兵士杀掉对手的场景落下来了序幕。
* 主语仅仅推动和指令另一个*付诸行动,自身并不立即报名参加行動。如:
그의 출자는 친구의 재능을 살리기 위한 출연이었다.
他的捐助是以便充分发挥盆友的才可以。
그는 외출을 할 때 열쇠를 카은터에 맡기고 나가야 한다고 일러주었다
他告知人们出门时一定要把锁匙放到前台接待再走。
아침 부터 얘가 왜 이렇게 사람 신경을 돋구고 이래.
这*如何一大早就要人容易上火呀!
식당 사장은 보이에게 자장면을 배달시켰다.
饭店老总让服务生送杂酱面。
* “게 하다”、“도록 ”一般只表达主语“推动”、“指令”某一对象去 开展某一动作,自身并不参于。如:
의사는 환자를 방안에서 걷게 하였다.
大夫让病人在屋子里行走。
손님을 응접실에 안내하고 기다리게 하였다.
推动顾客在接待处等待。
선생님은 졸업하기 전에 학생들에게 실습하게 하였다.
教师让学员们大学毕业前作见习。
어머니는 먼저 아이에게 숙제를 하도록 하였다
妈妈先让*写作业。
* 由接尾词或“시키다”组成的使动词在表达语句中的主语制做“推动”、“指令”的动作,
而自身并弯曲 接 参加动作时,可与“게 하다”、“도록 하다”通用性。如:
할아버지는 손녀에게 노래시키시었다.
祖父让小孙女歌唱。
“대장금”은 많은 사람을 감동시켰다
电视剧“大长今”打动了很多人。
* 表达别的实际意义时,则不可以与“게 하다”、“도록 하다”通用性。由于他们中间所表达的实际意义不一样。如:
주인은 손님에게 슬리퍼를 신게 하였다.
负责人方顾客穿了鞋。(“主人家”仅仅挑唆,并不参加动作)
어머니는 아이에게 신을 신켰다
妈妈给*穿了新鞋。(“妈妈”参于动作,即“给*穿”)
아들은 어머니에게 택시를 타게 하였다.
儿子让妈妈坐的士
아들은 연로한 어머니를 택시에 부축하여 태웠다
儿子扶年老的妈妈坐到了的士。
(“儿子”参于动作,即“扶妈妈进入车内”
누나는 동생을 자게 하였다.
人们应多关注年老的父母,怎能让父母相反为人们操劳呢?
당연히 우리가 연로하신 부모님께 많은 관심을 가져야지, 어떻게 부모님이 우리를 걱정하시게 할 수 있겠느냐?
老头就是说不服老,七十多了还抢着干力气活。
아버님은 연로함을 좀처럼 인정하지 않고, 일흔이 넘는 연세지만 육체 노동을 서슴치 않는다.
服侍高年 연로하신 부모를 모시다.
年老告退 연로하여 사직을 청하다.
儿女理当抚养年老的父母。 자녀는 마땅히 연로하신 부모님을 공양해야 한다.
上一篇: 西语口语:时间表示
下一篇: 韩语语法:呼格-여(이여)