德语趣闻:有“夫妻相”的主人和宠物狗
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-05 23:54
编辑: 欧风网校
270
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语趣闻:有“夫妻相”的主人和宠物狗
Dass Paare, die lange zusammen sind, sich auch äußerlich einander anpassen,
ist nichts Neues. Gleich und gleich gesellt sich eben gern.
夫妇在一起久了,在相貌上面愈来愈相仿,这并不是什么新鲜事儿。
Dass aber auch Hund und Herrchen eine Verbindung haben, die man sehen kann,
ist schon besonders. Und besonders lustig.
可是大家能够见到,人们和她们的宠物狗中间也也有那样的联络,这就很非常了。并且非常趣味。
Der Fotograf Christoph Schwabe und die Tiermedizin-Studentin Christin Vogt
haben für ihren Bildband „Doppelpack. Mein Hund und ich“ 65 „Paare“
fotografiert, die sich ähnlich sehen.
摄像师Christoph Schwabe和一位兽医学的学员Christin
Vogt在她们的音乐相册《伙伴,我和我的狗狗》中,拍攝了65对看起来很像的“伙伴”。
Die Idee entstand im Hundepark
在宠物狗公园问世的想法
Der „Welt“ sagte Schwabe: "Beim täglichen Spaziergang im Hundepark fielen
uns immer wieder Halter auf, die ihren Vierbeinern so ähnlich sahen, dass
schnell die Idee da war, das auf Bild zu bannen.“
Schwabe告知《*报》:“人们每日在宠物狗公园溜达的情况下,一直不断发觉狗主人和她们的狗长的仿佛,因此*就造成了将她们拍下来的想法。”
Ob Mimik, Lächeln oder Blick: Je länger sich Hund und Herrchen kennen,
desto auffallender ist die Ähnlichkeit. Überzeugen Sie sich selbst.
无论是小表情、笑容還是目光:狗和它的主人待的時间越长,相似性就越高。别不信噢!
上一篇: 韩语学习视频:《Let's speak Korean》52
下一篇: 经验分享:如何*德语听力?