法语习语知多少:Avoir bon pied bon oeil
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2020-04-03 01:04
编辑: 欧风网校
171
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法语习语知多少:Avoir bon pied bon oeil
Avoir bon pied bon oeil
有好脚好眼睛?错错错!!!
这一习语的意思是:看上去精神、身心健康、有警觉性
Signification : Avoir l'air vif, alerte et encore en bonne santé
Exemples :
词组:
Ce vieillard a encore bon pied, bon œil.
那位老人身体还非常好。
Il faut avoir bon pied, bon œil avec cet homme-là.
跟这个人一起一定要*持警惕。
Origine :
来源于:
Cette expression provient en fait de plusieurs expressions dont le sens a
dévié et qui ont été contractées. Au Moyen-Age, on employait l'expression « de
bon œil » qui signifiait « avec franchise ». Puis, du XVIème au XVIIème siècle,
on utilisait l'expression « aller de bon pied » pour indiquer que l'on marchait
rapidement. Au XVIIe siècle, les deux expressions sont rapprochées, et
deviennent « avoir bon pied bon œil ». Le sens de cette expression n’est
finalement pas si difficile à comprendre. Avoir « bon pied » signifie à la fois
être stable et pouvoir marcher à vive allure. Avoir « bon œil » signifie tout
simplement avoir une bonne vue. Avoir « bon pied, bon œil », c’est combiner les
deux et donc être en pleine santé !
实际上,这一习语来自于好多个含意及词性均有转变的习语。欧洲中世纪时,大家应用“de bon
œil”这一习语来表达“以诚相待”。然后,十六至十七世纪,大家应用“aller de bon
pied”这一习语来表达疾跑快步走。来到十七世纪,这两个习语被连到了一起,变成“avoir bon pied bon
œil”。这一习语的含意事实上并不难理解。拥有“好脚bon pied”意味着既稳进,又能以欢快的脚步行走。拥有“好眼睛bon
œil”就意味着眼睛视力好。有“好脚好眼睛bon pied, bon œil”,就是说将二者融合,因此就是说身体身心健康!
上一篇: 西班牙语版《圣经》诗篇17
下一篇: 金泰熙为拍《书圣王羲之》苦学书法