西班牙语翻译新手练习:小故事一则
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-17 00:32
编辑: 欧风网校
410
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
西班牙语翻译新手练习:小故事一则
有一天,2个丧失土地资源和粮食作物的人找到一位老人的协助:一套钓鱼的工具和一大袋新鮮的鱼。在其中,一个人要了鱼,另一个人要了工具,随后她们就分离了。获得鱼的人没几日就把鱼吃完,没多久,他便饿死了在马路边。另一个人则挎着工具再次饿肚子,一步步艰辛地为海滩走去,可作他早已见到附近这片蓝色的海洋时,他全身的*终一点气力也使完后。
又有两个相近的人,她们一样获得了老年人所给的鱼和工具。仅仅她们并沒有分道扬镳,只是商议好一同寻找海洋。他们每一次只煮一条鱼,历经艰难的旅游后,总算赶到了海滩。此后,两个人开始了钓鱼谋生的日子。两年后,她们盖起来了房屋,拥有分别的家中、儿女,拥有自身修建的木船,过上美好的生活。
前两人只图本人眼下的权益,获得的终究会是短暂性的快乐;后两人总体*宽广,互相帮助来接受现实的日常生活。仅有把理想和现实*融合起來,才有可能变成一个取得成功的人。
TRADUCCIÓN:
Un día, dos hombres que habian perdido la tierra y granos obtuvieron ayuda de un anciano: un juego de pesca y una bolsa grande llena de pezcados frescos. Entre los dos, uno se llevo los pezcados, y el otro se llevo el juego de pesca. Después ellos se separaron. El hombre que consiguió los pezcados acabo todos en muy pocos días, luego, él se murio de hambre. Y el otro,con el juego de pesca en mano pero en estado de mucho hambre, caminaba hacia la playa paso a paso difícilmente. Al poder ver el oceano azul a poca distancia, ya agoto la última fuerza suya.
Hubo otros dos hombres de similar situacion, ellos consiguieron los pezcados y el juego de pezca del anciano. Al contrario, los dos no se separaron, sino llegaron el acuerdo de ir a buscar el mar conjuntamente. Ellos cocinaron un pez cada vez, después del viaje muy duro, los dos llegaron a la playa por fin. Desde aquel entonces, los dos comenzeron la vida de pesca. Unos años pasados, ellos construyeron casas propias, tuvieron familia y barcos pescadores con sus propias manos. Vivian felizmente.
Los primeros dos prestaron atencion en los intereses inmediatos solamente, entonces tuvieron la satisfacción transitoria. Los dos despues tuvieron el objetivo a largo plazo, enfrentaron la vida actual a traves de ayuda mutua. Solo con la integración perfecta de idea y realidad, se puede llegar a ser una persona con éxito.
【语态剖析】
说故事时一般应用以往的语态。阐述式简易过去时和阐述式以往未完成时都经常用以对以往场景的叙述。差别是:简过表明早已进行的动作,注重动作的起止和完毕,经过未注重的是动作的渐变性或动作的过程,并非起止;简易过去时表明以往一次或是数次(但强调频次)产生的动作,而以往未完成的时候表明过去某一段时间里常常、不断或习惯性产生的动作。*
*捷恒森好用西语.上册 / 杨仲林 小编,北京市:对外经贸大学出版社出版,2001
【语汇】
Al 动词原形:当……的情况下
Agotar: 使干枯,使匮乏;耗光,用尽 比如:agotar el ingenio 处心积虑,Ha agotado todos los recursos. 我耗尽了一切办法。
Con sus propios manos: 靠自己的两手,靠自己的工作
Ayuda mutua: 互相帮助
Llegar a ser: 变成,变为
上一篇: 韩语语法:韩语发音和汉语发音的区别 3
下一篇: lassen的使用方法和例句(1)