恭喜您!X

注册成功

立即登录

很遗憾!X

注册失败,请重新注册!

关闭

法语寓言故事:公鸡和宝玉

掌握这些知识,攻克TestDaF5级

来源:网络 2021-08-16 00:40 编辑: 欧风网校 164

其他考试时间、查分时间   免费短信通知

立即获取
摘要: 法语寓言故事:公鸡和宝玉

D'un Coq et d'une Pierre précieuse.



公鸡和宝玉

Un Coq en grattant un fumier, y trouva par hasard une Pierre précieuse ; il

la considéra pendant quelque temps, et dit avec une espèce de mépris : " De quoi

me peut servir une chose si belle et si brillante ? Elle serait bien mieux entre

les mains d'un Lapidaire qui en connaîtrait le prix, et l'usage qu'il en faut

faire. Mais pour moi qui n'en puis retirer aucune utilité, je préférerais un

seul grain d'orge à toutes les Pierres précieuses du monde."

gratter:用手指甲、爪)搔, 扒:

Les poules grattent la terre en quête de vers. 母鸡扒土觅虫。

mépris:藐视, 瞧不起; 轻蔑

lapidaire m.宝石商

参照:

公鸡和宝玉

一只公鸡在原野里给自己和母鸡们找寻食材。

他发觉了一块宝玉,便对宝玉说:“若不是我,只是宝石商找到你,他会十分爱惜地把将你捡起来;但我发现你却毫无用处。我与其说获得全*一切宝玉,还不如获得一颗小麦好。”

它是说自身必须的东西才算是真真正正宝贵的。

·
    新手指南
    如何注册
    如何选课
    如何预约1对1
    关于课程
    课件下载指南
    帮助中心
    联系客服
    帮助中心
    服务热线:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全国校区
    在线客服:(9:00-23:00)

    扫码添加助教老师