法国人观点:为什么女厕所总是排队呢?
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-09 01:10
编辑: 欧风网校
186
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
法国人观点:为什么女厕所总是排队呢?
Pourquoi il y a-t-il toujours la queue dans les toilettes des dames ?
为何女厕所一直排队呢?
L'inégalité entre hommes et femmes pointerait-elle jusqu'à la porte des toilettes ? À voir le contraste entre le temps d'attente passé dans les toilettes publiques pour femmes et l'absence totale de queue dans les WC de ces messieurs, il semblerait bien que oui, en effet.
针对上厕所这一件事儿男女是不是有不公平呢?实际上,就女性公共厕所的排队時间和男厕所却看不到排队这种状况的比照来讲,确实不是公平的。
Le point commun entre une salle de concert, un cinéma, un aéroport et un bar ? La file d'attente devant les toilettes pour dames. Et, alors qu'on poirote dix bonnes minutes pour espérer soulager sa vessie, les WC des hommes, eux, sont toujours disponibles et ces messieurs n'ont pas à patienter pour passer sur l'urinoir. Là-bas, tout est fluide.
在艺术中心、影院、飞机场和夜店,女厕所排队的状况十分普遍。女性们要等上十几分钟才可以上厕所,殊不知男厕所的小便池却一直虚席以待,无需等太久。
Pourquoi il y a-t-il toujours de l'attente chez les nanas et pas chez les mecs ? C'est vrai ça, les toilettes des hommes et des femmes font exactement la même taille : comment se fait-ce donc que les nôtres soient continuellement prises d'assaut ? D'abord, parce que les femmes doivent s'asseoir quand les hommes n'ont qu'à ouvrir leur braguette, qu'elles portent souvent des fringues plus compliquées à enlever ou encore parce qu'elles ont besoin de changer de protection périodique pendant leurs menstruations. Résultat : tout ceci rallonge considérablement le temps passé sur le trône. Et puis, s'il est vrai que les WC des hommes et des femmes font exactement la même taille, leurs urinoirs prennent moins de place et sont donc souvent plus nombreux.
为何一直以来全是女厕所排队而不是男厕所呢?即然男厕所和女厕所的尺寸一样的,那为何大家还会继续埋怨这类不公平呢?*先,女生必须坐下来上厕所而男生却只是必须来开关门襟,女性经常衣着脱掉较为不便的衣服裤子或是他们必须在月生理期换卫生巾。总而言之结果是,这种促使女性上厕所的時间拉长。除此之外,即便男女厕的尺寸完全一致,可是男生的小便池占有室内空间较少,因而较多。
Discrimination genrée
性别歧视倾向
Pire que le temps d'attente, le manque, l'absence ou l'éloignement des toilettes pour femmes au sein de certains lieux sont à pointer du doigt. Un article du Time relève ainsi un extrait d'un document sur les toilettes et la justice sociale, rédigé par la chercheuse Judith Plaskow : « Non seulement l'absence de toilettes pour femmes signifie leur exclusion de certaines professions et lieux de pouvoir, mais il fonctionne aussi comme un argument explicite contre l'embauche de femmes au sein d'organisations précédemment exclusivement masculines ». Parmi les exemples cités, on retrouve l'école de médecine de Yale et la faculté de droit de Harvard. Rien que ça !
比等待的时间长更槽糕的必须强调的是沒有女厕所或者厕所很远。美国时代周刊的一篇文章摘抄了女研究者Judith Plaskow就厕所、社会发展支配权等的科学研究文章内容《欠缺女厕所不但主要表现了女性在一些岗位、支配权上的被抵触,或是男士高层住宅对招生女性的岐视*》。在她所例举的例子中,大家发觉有斯坦福大学医科院和哈佛法学院。
Plus de toilettes, LA solution ?
基本建设大量的厕所,它是对策吗?
Alors, faudrait-il installer plus de toilettes et les disposer dans plus d'endroits ?
那麼,是不是必须修建大量的厕所,使之在大量的地区可以被应用呢?
Le Time révèle par exemple qu'aux États-Unis, les lois évoluant rapidement, des solutions organiques ont été mises en place. Dans les écoles et les collèges, on trouve désormais un toilette « neutre » aux côtés de ceux réservés aux garçons et aux filles. Alors, à quand la même chose en France ?
美国时代周刊引入了英国的事例,法律法规升级*,合理的解决方法被给予执行。校园内里,我们可以发觉中性的厕所,男生、女生均可应用。那麼,荷兰何时能够 大肆宣扬呢?
On pourrait aussi songer à créer des toilettes pour enfants. Deux avantages : le premier, c'est que ça évacuerait la file d'attente aux WC et l'autre, c'est que les enfants ne seraient plus cloisonnés à faire leurs besoins aux "ladies room". Et, les papas pourraient également prendre le relais.
大家也可以准备为小朋友们开拓厕所。有两个益处,其一能够 清除厕所排队状况,小朋友们不会再必须去女厕所上厕所。其二,父亲们还可以一样地接受(照料她们的小孩)。
Vers la démocratisation des toilettes mixtes ?
中性厕所的通俗化?
Plus de bon hommes stéréotypés sur les panneaux, ni de WC bleus ou roses, les toilettes mixtes mettraient fin aux rivalités de genres.
厕所不会再有标示牌或红、蓝双色以表区别,中性厕所停止男女性其他抵抗。男士们就需要分外留意上厕所情况下的“看准”,即便是坐下来。
上一篇: 职场韩语:向导文范文(18)