如何用韩语表达“生气”
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-08 01:58
编辑: 欧风网校
541
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
如何用韩语表达“生气”
大家不开心的情况下常常会使用“生气”这个词,那”生气“在韩文中到底是삐치다或是삐지다呢?大家一起看一下下边的对话吧!
극장 안) 영화 자막 올라가고 밖으로 나가는 사람들.
남:전지현 정말 예쁘다. 어떻게 그렇게 생길 수가 있지?
여:그렇게 전지현이 좋아? 그럼 전지현이랑 사귀지 왜?
남:그러면 나야 고맙지
여:...
남:어~ 왜 그래? 내가 전지현 예쁘다고 해서 삐졌구나?
여:삐치기는. 내가 그렇게 속 좁은 사람으로 보여?
남:목소리가 벌써 삐졌는데 뭘.
여:내가 아니라는데 왜 자꾸 삐쳤대?아, 몰라 나 집에 갈래
남:야~ 밥은 먹구 가야지! 너 좋아하는 갈치 조림 사줄게.
影院内)影片放完后向外走的大家
男:全智贤真漂亮啊。怎能长得那么好看呢?
女:就那么喜爱全智贤啊?那么你索性去和全智贤相处好啦。
男:你妈是求而不得。
女:...
男:嗯,怎么啦?我讲全智贤长得好看你生气了没有?
女:生什么气啊。我看起来像那么小家子气的人吗?
男:听上来早已生气了呢。
女:我说了沒有,干什么还一直说我还在生气啊?啊,无论,我想回家了。
男:呀,吃晚餐再回来嘛!我给你买你喜爱的海产品美食。
对话中女土用了“삐치다”这个词,而男人用了"삐지다"这个词。
“삐치다”的意思是“서운한 마음이 생겨 마음이 비틀어지다”(因伤心而心里难受),常常用在心情郁闷的情况下。
"삐지다"的意思是“칼 따위로 물건을 얇고 비스듬하게 잘라 내다”(用刀等把东西切角成片状)。
因而像对话中两个人闹矛盾的状况下应当用“삐치다”才算是恰当的。
上一篇: 德语中级词汇6000个(100)
下一篇: 小狗试图让他死去的朋友重新站起来(视频)