德语语法:让步状语从句
掌握这些知识,攻克TestDaF5级
来源:网络
2021-08-08 01:14
编辑: 欧风网校
633
其他考试时间、查分时间 免费短信通知
摘要:
德语语法:让步状语从句
1) 由“obwohl”或“obgleich”带起的让步状语从句:
(Der Konzessivsatz mit "obwohl", "obgleich")
obwohl, obgleich: 虽然...
obwohl (obgleich) 带起的让步从句,表明尽管发生了与主句內容相分歧的状况,但主句宾语的个人行为或是完成了。主句中常见有关词 doch 来注重。让步从句可在主句前或后。
句式:
Obwohl er krank ist, kommt er zum Unterricht.
例子:
1) Ich kann ihn in diesem Fall nicht unterstuertzen, obwohl er mein guter Freund ist.
虽然他是我的朋友,在这类状况下因为我不可以适用他。
2)Obgleich das Wetter nicht immer schoen war, sind wir doch mit unserer Reise recht zufrieden.
尽管一路上气温不太好,可大家对本次旅游或是非常令人满意。
obwohl (obgleich) 带起的让步从句,同由带 trotzdem 或zwar ... aber 的并列复合句实际意义同样。
例子:
1) Er hat das Paket nicht mitgenommen, obwohl ich ihn darum gebeten habe.
2) Ich habe ihn darum gebeten, trotzdem hat er das Paket nicht mitgenommen.
3) Ich habe ihn zwar darum gebeten, aber er hat das Paket nicht mitgenommen.
虽然我要求他帮助,但他或是沒有把包囊产生。
2) 由“wenn ... auch”或“auch wenn”带起的让步状语从句:
(Der Konzessivsatz mit "wenn ... auch", "auch wenn")
wenn ... auch, auch wenn: 虽然...
wenn ... auch 带起的让步从句中,当主句后置时,主句的主语前边可加 so ,主句外置时,则不能加 so。
句式:
Wenn er auch krank bin, so kommt er zum Unterricht.
Er zieht keinen Mantel an, auch wenn es kalt ist.
例子:
1)Wenn er auch mein guter Freund ist, so kann ich ihn in diesem Fall nicht unterstuertzen,
虽然他是我的朋友,在这类状况下因为我不可以适用他。
为了更好地注重,后置的主句前除加so外,主句中还能加关联词doch
2) Wenn die Zeit auch kurz war, so waren doch schoene Stunden.
時间尽管短了一些,殊不知确是个幸福的时光。
主句后置时,如既不用so都不加doch,则主句的主语坐落于句首。
3) Wenn er auch viel zu tun hat, er lernt eine Fremdsprache.
虽然他比较忙,但他或是在学外语。
auch wenn 带起的从句一样有让步的含意,翻译成中文能够是:即使(便是,即便 ,任由)...,也(或是)。留意:auch wenn 与wenn ... auch 这二种方式及表述的內容各有不同:
Wenn es auch kalt ist, so zieht er doch keinen Mantel an.
尽管天气寒冷,他却不穿长大衣。
Er zieht keinen Mantel an, auch wenn es kalt ist.
即便 天气寒冷,他也不穿长大衣。
上一篇: 德语小说阅读:秘密花园(18)